Paroles et traduction Azap HG - Papatya
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
İstanbul
aşk
şehri,
elimde
bir
papatya
Istanbul,
city
of
love,
a
daisy
in
my
hand
Nefes
almamı
bekleme
ve
kalp
kapını
kapatma
Don't
wait
for
my
breath,
and
don't
close
the
door
of
your
heart
Kararmış
göz
altlarım
da
dahil
Including
my
darkened
under
eyes
Ve
duyduğun
bu
notalar
ruhumun
en
tertemiz
hali
And
these
notes
you
hear
are
the
purest
form
of
my
soul
Nadir
bi
durum
ve
gözlerim
bi
sahil
kadar
doldu
A
rare
situation,
my
eyes
filled
up
like
a
shore
Artık
geleceğim
söyle
nedir
kahin?
I'll
come
now,
tell
me,
what
is
the
future,
oh
fortune
teller?
Hüseyin
kime
ait?
Günlerim
sabit
To
whom
does
Hüseyin
belong?
My
days
are
constant
Ya
gel
peşimden
ya
da
gelme
karar
vermelisin
sahip
Either
follow
me
or
don't,
you
must
decide,
my
love
Üstüme
gölgen
düşer,
görmesem
de
gözlerini
Your
shadow
falls
on
me,
even
though
I
can't
see
your
eyes
Ve
kalbe
koydum
her
gece
damla
damla
özlemimi
And
every
night,
I
put
my
longing
into
my
heart,
drop
by
drop
Düşün
gerisini,
sen
yoksan
nasıl
ben
varım
Think
about
the
rest,
how
can
I
exist
without
you?
Lakin
kilometrelerce
uzakta
bıraktım
diğer
yanı
But
I
left
the
other
side
miles
away
Nişan
aldığın
yer
bilakis
sol
tarafım
The
place
you're
aiming
for,
alas,
is
my
left
side
Zaten
infilak
etti
yıllar
önce
sol
kanadım
My
left
wing
already
exploded
years
ago
O
zaman
yalanlardı
kalbimdeki
artçı
şokum
Back
then,
the
aftershocks
in
my
heart
were
lies
Bu
sefer
mağlup
etti
beni
aşkın
kalbe
gelen
oku
This
time,
the
arrow
of
love
that
struck
my
heart
defeated
me
Tenime
dokun,
sen
yoksan
ben
de
yokum
Touch
my
skin,
I
don't
exist
without
you
Son
diyeceğim
var
sana
lütfen
biraz
yanıma
sokul
I
have
one
last
thing
to
say,
please
come
closer
Ya
yolum
olucaksın
ya
da
yaşamımda
sonum
You'll
either
be
my
path
or
my
end
in
this
life
İşte
şimdi
papatyamı
ellerimde
yolun
(seviyor)
Here
it
is,
my
daisy
in
my
hands,
your
path
(she
loves)
Hayır
sevmiyor
fakat
yine
de
beklerim
No,
she
doesn't
love,
but
I
still
wait
Kalemi
kıpırdatmak
için
çalışıyor
bak
eklemim
Look,
my
joints
are
working
to
move
the
pen
Bugün
de
gelmeyeceğini
satırlarıma
eklerim
I
add
to
my
lines
that
you
won't
come
today
either
Her
gün
için
bir
yaprak
özlemime
belki
denk
gelir
One
leaf
for
each
day,
maybe
it
will
match
my
longing
Bulutlar
arasından
göz
altımın
sarısı
The
yellow
of
my
under
eyes,
from
between
the
clouds
Ben
saniyeler
önce
öldüm,
başına
darısı
I
died
seconds
ago,
the
same
fate
awaits
you
Ölü
bi
adamdan
yazılmış
bak
bu
şiirler
Look,
these
poems
were
written
by
a
dead
man
Bu
gördüklerin
sana
olanların
sadece
yarısı
What
you
see
is
only
half
of
what
I
feel
for
you
Aciz
adamın
aciz
sayfalara
yazdıkları
The
writings
of
a
helpless
man
on
helpless
pages
Kendimle
çatışır
bugün
de
sana
yazdıklarım
What
I
write
to
you
today
clashes
with
myself
Çok
uzaksın
ve
çok
az
bi
vakit
var
You're
so
far
away,
and
there's
so
little
time
Ve
belki
bu
masalın
sonunda
saçlarına
yağar
kar
(yağar
kar)
And
maybe
at
the
end
of
this
fairy
tale,
snow
will
fall
on
your
hair
(snow
will
fall)
Uçurtmam
kayar
yar
My
kite
slips,
my
love
Odam
fazlasıyla
boş
eksik
olan
bi'
şey
var
My
room
is
too
empty,
there's
something
missing
Yorgun
adamın
aşkla
olan
bu
son
valsi
This
is
the
last
waltz
of
a
tired
man
with
love
Sorun
benim,
bir
de
güven,
birazcık
da
şahsi
The
problem
is
me,
and
trust,
and
a
little
bit
personal
Umutlarımın
bekçisi,
sarhoş
oldum
hayalinden
Guardian
of
my
hopes,
I
got
drunk
on
your
dream
Belki
bana
göre
sadece
minik
bi
hayalsin
sen
Maybe
you're
just
a
tiny
dream
to
me
Lakin
öyleyse
işte
şu
an
kay
elimden
But
if
so,
then
slip
away
from
my
hand
now
Kalbimin
en
tatlı
en
yüksek
yerinden
From
the
sweetest,
highest
place
in
my
heart
Aşağı
doğru
bak,
ordayım
gel!
Look
down,
I'm
there,
come!
Derin
sularımızda
kızımızla
boğduğum
sen
The
you
I
drowned
with
our
daughter
in
our
deep
waters
Merak
etme
bu
da
geçer
bir
gün
çünkü
Don't
worry,
this
too
shall
pass
one
day
because
Rabb'im
sana
geliyorum
gecikmiycem
hala
yoldayım
ben
My
Lord,
I'm
coming
to
you,
I
won't
be
late,
I'm
still
on
my
way
Tenime
dokun,
sen
yoksan
ben
de
yokum
Touch
my
skin,
I
don't
exist
without
you
Son
diyeceğim
var
sana
lütfen
biraz
yanıma
sokul
I
have
one
last
thing
to
say,
please
come
closer
Ya
yolum
olucaksın
ya
da
yaşamımda
sonum
You'll
either
be
my
path
or
my
end
in
this
life
İşte
şimdi
papatyamı
ellerimde
yolun
(seviyor)
Here
it
is,
my
daisy
in
my
hands,
your
path
(she
loves)
Hayır
sevmiyor
fakat
yine
de
beklerim
No,
she
doesn't
love,
but
I
still
wait
Kalemi
kıpırdatmak
için
çalışıyor
bak
eklemim
Look,
my
joints
are
working
to
move
the
pen
Bugün
de
gelmeyeceğini
satırlarıma
eklerim
I
add
to
my
lines
that
you
won't
come
today
either
Her
gün
için
bir
yaprak
özlemime
belki
denk
gelir
One
leaf
for
each
day,
maybe
it
will
match
my
longing
Bulutlar
arasından
göz
altımın
sarısı
The
yellow
of
my
under
eyes,
from
between
the
clouds
Ben
saniyeler
önce
öldüm,
başına
darısı
I
died
seconds
ago,
the
same
fate
awaits
you
Ölü
bi
adamdan
yazılmış
bak
bu
şiirler
Look,
these
poems
were
written
by
a
dead
man
Bu
gördüklerin
sana
olanların
sadece
yarısı
What
you
see
is
only
half
of
what
I
feel
for
you
(Sadece
yarısı)
(Only
half)
Bulutlar
arasından
göz
altımın
sarısı
The
yellow
of
my
under
eyes,
from
between
the
clouds
Ben
saniyeler
önce
öldüm,
başına
darısı
I
died
seconds
ago,
the
same
fate
awaits
you
Ölü
bi
adamdan
yazılmış
bak
bu
şiirler
Look,
these
poems
were
written
by
a
dead
man
Bu
gördüklerin
sana
olanların
sadece
yarısı
What
you
see
is
only
half
of
what
I
feel
for
you
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Hüseyin Gülsevdi
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.