Azap HG - Siyah 2 - traduction des paroles en allemand

Siyah 2 - Azap HGtraduction en allemand




Siyah 2
Schwarz 2
Asla biz olmadık sinirim buna.
Wir wurden nie zu 'uns', darüber bin ich wütend.
Anne içimdeki ateş sönmüyo ne denir buna?
Mutter, das Feuer in mir erlischt nicht, wie nennt man das?
Bana kalsa kana bulamıştım gövdemi,
Wenn es nach mir ginge, hätte ich meinen Körper in Blut getränkt,
Fakat yasaklamış allah öyle diyor kuran.
Aber Allah hat es verboten, so steht es im Koran.
Uyan! Bugün siyahın günü.
Wach auf! Heute ist der Tag des Schwarzen.
Dünü hayal edip paramparça ettin ya günü
Weil du vom Gestern geträumt hast, hast du den heutigen Tag zerfetzt.
Sen kokusunu içime çekmeye korktuğum gülüm
Du, meine Rose, deren Duft einzusaugen ich mich fürchtete.
Sonum belli merak etme kuytu bi sokakta ölüm
Mein Ende ist gewiss, sorg dich nicht, der Tod in einer dunklen Gasse.
Gönül kapanmıyor yaptığın onlarca hata
Das Herz schließt sich nicht über die Dutzenden Fehler, die du gemacht hast.
Dumana müptezelim batıyorum batağa
Ich bin süchtig nach Rauch, versinke im Sumpf.
Şimdi yatağa uzanıp pantolonunu çıkart
Leg dich jetzt ins Bett und zieh deine Hose aus,
Nasılsa oda var, başlicak sağlı sollu atağa
Er ist ja eh da, er wird von links und rechts angreifen.
Ulan!
Verdammt!
Bi' canım var zaten gerisini boş verdim
Ich hab' eh nur ein Leben, auf den Rest hab ich geschissen.
Canımı yakmasaydın canıma doğru koş derdim
Hättest du mein Herz nicht verletzt, hätte ich gesagt: Lauf zu mir.
Ve sende yalansın dünyama hoş geldin
Und auch du bist eine Lüge, willkommen in meiner Welt.
Senin sandığın kadar basit değil çok derdim
Ich habe viele Sorgen, es ist nicht so einfach, wie du denkst.
Duman çok geldi bende azalttım
Der Rauch wurde zu viel, also hab ich reduziert.
Seviyorum diyerek acaba kaç kalbi ayarttın
Wie viele Herzen hast du wohl verführt, indem du "Ich liebe dich" sagtest?
Kabuk tutan yaramı siyaha bulayıp kanattım
Meine verheilende Wunde hab ich schwarz gemalt und wieder aufgerissen.
Ben kaybettiğin beni hergün sil baştan arattımda
Ich habe jeden Tag von Neuem nach dem Ich gesucht, das du in mir verloren hast, aber...
Yokmuşsun, çoktan okunmuş ezan
Du warst nicht da, der Ezan war längst gerufen.
Seni yok etmek istiyosan duygularımı ez al
Wenn du mich zerstören willst, zertritt meine Gefühle und nimm sie.
Dilimde sana karşı onlarca küfür var
Auf meiner Zunge liegen Dutzende Flüche für dich.
Günaha boyandık rabbim şeytanımı çek al içimden.
Wir sind in Sünde getaucht, mein Herr, zieh meinen Teufel aus mir heraus.
Hoşçakal!
Leb wohl!






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.