Azap HG - Son - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Azap HG - Son




Son
Son
İçimi döktüm, yanaklarım ıslandı
I poured out my heart, my cheeks got wet
Kaybettim, çünkü seni senden bile kıskandım
I lost, because I was jealous of you, even from yourself
Hızlandım, yalanlar peşimde, hırslandım
I accelerated, lies chasing me, I got ambitious
Nefretim beşikte başladı
My hatred started in the cradle
Mezarda belki son bulur veda bu aşka, sonsun
Maybe it will end in the grave, this farewell, to love, you are the end
Sadece hoşcakal
Just goodbye
Bu son yazışım
This is my last writing
Unutma, bu en büyük hoşcakal
Don't forget, this is the biggest goodbye
Ben unuttuğun her şeyi her gün hatırladım
I remembered everything you forgot everyday
Niye mi yazıyorum? Her şey ölür, satır kalır
Why am I writing? Everything dies, the line remains
Aylar önce kaybettiğim beni göremiyorum, yakında mı?
I cannot see the me I lost months ago, is it near?
Eminim bir deste gülle şu an kapındadır, sevgilin
I'm sure your lover is at your door with a bouquet of roses right now
Ve artık kestirmek güç yarınların rengini
And now it’s difficult to foretell the color of tomorrows
Aynalarda gördüğüm ben sanki ben değil, bi' başkası
The me I see in the mirrors is not like me, someone else
Sen bi' başkasına ilaç mısın?
Are you a medicine to someone else?
Öyleyse sil, at kızım, her şeyi tek seferde
So erase, get rid of it girl, everything at once
Bunlar kalbine giden yoldaki ek seferler
These are extra trips on the road to your heart
Her gece aynı şeyler, bi 'fırt daha çek, yeter!
Same things every night, pull one more trapeze, enough!
Ben bi' yerden kazanırken bi' yerden eksilen ben
The me whose while I gain from one place, I lose from another
Arkamda bıraktığım onlarca sigaramın
The ashtray that turned into the soil of my dozens of cigarettes I left behind
Toprağı olmuş küllüğüm ve bir de güldüğün bi' fotoğraf
And a photograph you laugh at
Belki bakıp sövdüğün ve belki bakıp öldüğüm
Maybe you looked at it and cursed and maybe I looked at it and died
Bi' kaç tebessüm
A few smiles
İçimde yıkıntılar (Sen)
There are ruins inside me (You)
Elimde kalemle yazıyorum yine ben, yine ben
I'm writing with a pen in my hand again, me again
Yokluğun öldüyor gözlerimi, nasıl anlatayım sana özlemimi? (Of, of, of)
Your absence is killing my eyes, how can I tell you my longing? (Oh, oh, oh)
Ateşe verdim, bil ki gözlerini
I set your eyes on fire, just know that
İçimde yıkıntılar, sen
There are ruins inside me, you
Elimde kalemle yazıyorum yine ben (ben), yine ben
I'm writing with a pen in my hand again, me (me) again
Yokluğun öldüyor gözlerimi, nasıl anlatayım sana özlemimi? (Of, of, of)
Your absence is killing my eyes, how can I tell you my longing? (Oh, oh, oh)
Ateşe verdim, bil ki gözlerini
I set your eyes on fire, just know that
Ateşe verdim, bil ki gözlerini
I set your eyes on fire, just know that
(Bu da son!)
(This is the end!)
İçimde yıkıntılar
There are ruins inside me
Yine ben
Again, me
Ateşe verdim, bil ki gözlerini
I set your eyes on fire, just know that
Ateşe verdim, bil ki gözlerini
I set your eyes on fire, just know that
Oo-of, of, of, of
Oh-oh, oh, oh, oh
Bil ki gözlerini
Just know that your eyes





Writer(s): Hüseyin Gülsevdi


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.