Azap HG - Yalan - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Azap HG - Yalan




Hata etti, kalemim bugün daha adaletli.
Он совершил ошибку, моя ручка сегодня более справедлива.
Belki yanlış olan benim ve doğru olan sen.
Может, я ошибся, а ты правильный.
Biz bi doğru yola giremedik ki zaten, bu yüzden veda ettim...
Мы все равно не пошли по правильному пути, поэтому я попрощался...
Kağıtda veda metnim. Herşeyi yakıp-yıktım, hayatimi heba ettim.
Мой прощальный текст на бумаге. Я все сожгла и растратила свою жизнь.
Sonra anlatmaya devam ettin seni ve bizi
А потом ты продолжал рассказывать о тебе и о нас
Geçer mi kalpte kalan izin?
Пройдет ли разрешение на сердце?
Doktoor, çözümün onlarca ilaç mi?
Доктор, твое решение - десятки лекарств?
Istemiyorum hiç birini pskolojim inatci
Я не хочу никого из моих пскологов, упрямых
Defalarca yıkıldıktan sonra,
После многократного разрушения,
Söyle eksik olan neydi sence biraz inanç mi?
Скажи мне, чего не хватало, думаешь, немного веры?
Manzaram duman alti
Из моего вида было мало дыма.
"Az bi vakit kaldi su rüyadan uyan artik!" desen de booş
"Осталось немного времени, проснись от сна!" Скажи мне, буш.
Hosçakal, imza kalbinin kenarinda öylece durar artik
Как бы то ни было, автограф просто лежит у твоего сердца.
Yorgun ellerim, son kez yazıyor sana
Мои усталые руки пишут тебе в последний раз
-Herşey yalan, herkes yalan
-Все врут, все врут.
Korkum ellerin olman, geçiyor zaman
Я боюсь, что у тебя есть руки, проходит время.
-Herşey yalan, herkes yalan
-Все врут, все врут.
Yaalaa Offf
Яалаа Оффф
Ben onun yanlışıyken o benim doğrum
Когда я ошибаюсь, он мой истинный
Temiz kalan kalbimi, nefretimle boğdu duman
Дым задушил мое чистое сердце моей ненавистью июле
Koydu yerine benden aldığı her ne varsa, bi tek sen dışında
Он положил на место все, что забрал у меня, кроме тебя единственного
Gözümden akan sel dışında, tepkisizim
Кроме наводнения, вытекающего из моих глаз, я не реагирую
Bi gün tut saçından gölgenin
Подержи день, затени волосы
Her saniye peşimde. Ya git yada dön geri
Он преследует меня каждую секунду. Либо уходи, либо возвращайся
Seçme hakkim olsa isterdim tam şuan da ölmeyi
Если бы у меня был выбор, я бы хотел умереть прямо сейчас
Ve son kez seni karşımda görmeyi.
И увидеть тебя передо мной в последний раз.
Karşında gövdemi ateşe vericem bak ban
Я подожгу твой туловище перед тобой, блядь.
Tebessümünün altinda ki gözyasini saklama
Не прячь слезы под улыбкой
Yorgunum, yardim et düştüm lan kalkamam
Я устал, помоги мне, я упал, я, блядь, не могу встать
Sen gittin, ben kaldim bakmadin hiç arkana
Ты ушел, я остался, ты никогда не оглядывался назад
Şimdi ki ecelim aylaar önce öldüm ben
Теперь, когда моя смерть наступила, я умер раньше
20 Metre karede her dakika ölümü gördüm
Я видел смерть каждую минуту на 20 квадратных футов
SOnunda öldüm ölümü kalemlere gömdüm
Наконец-то я умер, похоронил смерть в ручках
Sonuç kağıtlarca sen bugün yokluğunun dörd
Итогом стало четвертое твое отсутствие сегодня.
Yorgun ellerim, son kez yazıyor sana
Мои усталые руки пишут тебе в последний раз
-Herşey yalan, herkes yalan
-Все врут, все врут.
Korkum ellerin olman, geçiyor zaman
Я боюсь, что у тебя есть руки, проходит время.
-Herşey yalan, herkes yalan
-Все врут, все врут.
Yaalaan. Offf
Яалаан. Оффф





Writer(s): Hüseyin Gülsevdi


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.