Azap HG - İhtiyar - Live - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Azap HG - İhtiyar - Live




İhtiyar - Live
Старик - Live
Kendini kandır çünkü koskaca yalanın içindesin.
Обманывай себя, ведь ты по уши во лжи.
Dahil olmak istemesende bil ki sistemin tam içindesin.
Даже если не хочешь быть частью системы, знай, что ты уже в ней.
Kan her taraf bak bi sağına soluna dört tarafım demir
Кровь повсюду, посмотри направо, налево, вокруг меня решетки.
Parmaklığı kemir, delir,
Грызи прутья, сходи с ума,
Devir bi kaç kadeh daha nasılsa yerine yenisi gelir.
Опрокинь еще пару рюмок, все равно на место старого придет новое.
Düşünceni devir elim artık farklı yazıyo tabi anlayana.
Переверни свое мышление, моя рука теперь пишет иначе, конечно, для тех, кто понимает.
Adımı dahi anmayana kaç parça yaptım
Тем, кто даже имени моего не упоминает, сколько треков я сделал,
Kaç bar yazdım kaç kere öldürdüm kendimi
Сколько строк написал, сколько раз убил себя,
Kalmaya dek, anlayana tek cümlem yeterdi.
Пока не остался, понимающим достаточно одного моего слова.
Her gün ne yazık ki bir öncekinden daha beterdi.
Каждый день, к сожалению, был хуже предыдущего.
Uykusuzluk en büyük sorunum
Бессонница моя самая большая проблема,
Var bu konuda bi yorumun?
Есть ли у тебя какие-нибудь мысли на этот счет?
Doktor.
Доктор.
Zorlaşıyo gitgide solunum
Дыхание становится все труднее,
Yok mu bi ilaç?
Нет ли лекарства?
Yorgunum doktor.
Я устал, доктор.
Sıkıldım inan defalarca yıkıldım
Мне надоело, поверь, я много раз падал,
Yap boz misali parçalar dört bir tarafta
Словно конструктор, куски разбросаны повсюду,
Dert bi taraftan, cesedimin üstünü ört ki arafta
Беда с одной стороны, накрой мое тело, ведь я в чистилище,
Rahat edeyim
Хочу покоя.
Sadece sus kapa çeneni.
Просто замолчи, закрой свой рот.
Son nefesine kadar dinle,
Слушай до последнего вздоха,
Çok oldu eski azapı yeneli, tanışmıyoruz seninle
Давно победил старую боль, мы с тобой не знакомы,
Karışmıyoruz teninde, barışmıyoruz kaderle
Не смешиваемся в твоей коже, не миримся с судьбой,
Ölümü bekleyen bi ihtiyarsın evinde.
Ты просто старик, ждущий смерти в своем доме.
Her şeye karşı dik dur hiç bir zaman eğilme .
Всегда стой прямо, никогда не сгибайся.
Yeniden sev ama sevilme
Люби снова, но не будь любимым,
Yenilen sen ol ama siktir et üzülme
Будь тем, кого победили, но к черту это, не грусти,
Ben üzülmüyorum bak bir damla bile yaş yok yüzümde.
Я не грущу, смотри, ни одной слезинки на моем лице.
Bak bir damla bile yaş yok yüzünde
Смотри, ни единой слезинки на твоем лице.





Writer(s): Hüseyin Gülsevdi


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.