Paroles et traduction Azealia Banks - Desperado
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Yeah,
you
know
what
it
is,
it's
Hot
97
Да,
ты
знаешь,
ЧТО
ЭТО
ТАКОЕ,
это
жарко.
My
name
is
Peter
Rosenberg,
and,
uh
Меня
зовут
Питер
Розенберг,
и
...
We're
gonna
get
to
some
new
music
right
now
Мы
собираемся
послушать
новую
музыку
прямо
сейчас
This
is
a
record
called
"Desperado"
Эта
пластинка
называется
"отчаянный".
Okay,
by
my
girl,
Azealia
Banks
О'Кей,
клянусь
моей
девушкой
Азалией
Бэнкс
Man,
I've
been
waiting
for
Azealia
Banks
Чувак,
я
ждал
Азалию
Бэнкс.
Waiting
for
Azealia
Banks
В
ожидании
азалии
Бэнкс
Waiting
for
Azealia
Banks
В
ожидании
азалии
Бэнкс
(Desperado!)
(Отчаянный!)
Up's
and
Up,
Seductive
Pup
Выше
и
выше,
соблазнительный
щенок
Flux
- Did
a
dip,
pack
up
then
strut
Флюс
- сделал
погружение,
собрал
вещи
и
пошел
с
важным
видом.
Up's
nigga,
w-what's
up
nigga?
Как
дела,
ниггер,
ч-как
дела,
ниггер?
With
that
buck,
can
I
get
that
rrr-rompin'
uh?!
С
этим
баксом,
могу
ли
я
получить
этот
ррр-резвящийся
ух?!
Mutt's
in
Tux,
Deluxe
and
such
Дворняга
в
смокинге,
роскошном
и
все
такое.
I
be
in
the
mirror
looking
Luxe
N
Plush
Я
буду
смотреться
в
зеркало
роскошно
и
шикарно
Luxe
N
Such,
Seductive
Strut
Роскошная,
Такая
Соблазнительная
Походка
I
be
aquafizzy
or
that
Passion
Punch
Я
буду
аквафиззи
или
этим
страстным
пуншем
Or
the
Fashions
Munch,
but
the
fabric's
lush
Или
мода
жует,
но
ткань
пышная
You
don't
get
the
access,
none!
У
тебя
нет
доступа,
нет!
Spun
him
on
my
axis
- sun
Закрутил
его
вокруг
своей
оси-Солнца.
Hit
him
with
the
hazard
hun
Ударь
его
хазардом
Хан
Denim
and
a
satin
rump
Джинсы
и
атласная
задница
Blend
it
with
the
carrot
blush
Смешайте
его
с
морковным
румянцем.
Plus
I
got
the
cash
and
the
bass
have
ya
spazzin'
some
К
тому
же
у
меня
есть
наличные
и
бас,
чтобы
ты
немного
порезвился.
Come
get
ya
limps
in
bum!
Давай,
тащи
своих
Хромых
в
задницу!
Dinner
with
the
Princess
one,
printed
in
expensive
funds
Ужин
с
принцессой,
напечатанный
в
дорогих
фондах.
Ayo!
That's
how
I
do
my
thing!
Эй,
вот
как
я
делаю
свое
дело!
Ayo!
That's
how
I
do
my
thing!
Эй,
вот
как
я
делаю
свое
дело!
I
be
pretty,
prissy,
plenty
plush
and
stuff
Я
хорошенькая,
чопорная,
много
плюша
и
всего
такого.
You
be
piggy-pissy,
penny-crushed
and
crunched!
Ты
будешь
жалким
поросенком,
раздавленным
Пенни
и
хрустящим!
Crust
and
dust!
Slumped
and
jumped!
Корка
и
пыль!
падали
и
прыгали!
Queen
scissor-cut
suit,
other's
not
trump
Костюм
королевы
ножничного
покроя,
другой-не
козырь.
Giddy
up
this
buck,
titty
tuck
no
such!
Вскружи
голову
этому
самцу,
сиськастая
дырка
не
такая!
I
be
freaky
frizzy
in
the
front
and
uh
Я
буду
чертовски
кудрявой
спереди
и
э
э
You
be
very
sleazy
lady-lump
hip-strut!
Ты
будешь
очень
неряшливой
леди-шишка
с
гордо
поднятой
головой!
Betty-bump
this
bun,
parrrump-pun-dun
Бетти-бамп-бамп-бамп-бамп-бамп!
Ayo!
That's
how
I
do
my
thing!
Эй,
вот
как
я
делаю
свое
дело!
Ayo!
That's
how
I
do
my
thing!
Эй,
вот
как
я
делаю
свое
дело!
Ayo!
That's
how
I
do
my
thing!
Эй,
вот
как
я
делаю
свое
дело!
Ayo!
That's
how
I
do
my
thing!
Эй,
вот
как
я
делаю
свое
дело!
Ayo!
That's
how
I
do
my
thing!
Эй,
вот
как
я
делаю
свое
дело!
Ayo!
That's
how
I
do
my
thing!
Эй,
вот
как
я
делаю
свое
дело!
Hit
'em
with
the
acid
tongue
Порази
их
своим
кислотным
языком
Denim
and
a
python
pump,
bet
he
hunt
this
hun
Джинсы
и
помпа
из
питона,
держу
пари,
он
охотится
на
этого
гунна
Here
the
huntress
come
А
вот
и
охотница.
Get
amongst
this
one
- if
the
freaky
function
fun
Стань
одним
из
них-если
эта
причудливая
функция
веселая
I
could
be
the
perfect
one!
Я
мог
бы
быть
идеальным!
Splurging
on
the
purchase,
-yum!
Тратясь
на
покупку,
- ням!
Merging
on
the
purpose
- won!
Слияние
с
целью-победило!
When
the
verse
is
spun,
I'm
a
Hertz
this
Когда
стих
закручен,
я
становлюсь
Герцем.
Can't-can't
rehearse
this,
none!
Не
могу,
не
могу
репетировать
это,
нет!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Harvey Jay Mason, Matthew James Coleman, Azealia Amanda Banks, Daniel Robin Fahey, Kevin James
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.