Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Show Business
Showgeschäft
This
is
dedicated
to
my
favorite,
dead
or
livin
Das
ist
meinem
Liebling
gewidmet,
ob
tot
oder
lebendig
From
rappers
to
the
master
turntable
technicians
Von
Rappern
bis
zu
den
Meister-Turntable-Technikern
We
haunted,
all
of
us,
lost
in
inner
vision
Wir
sind
verfolgt,
alle
von
uns,
verloren
in
innerer
Vision
Brittle
condition,
some
of
the
best
are
stuck
in
prison
Zerbrechlicher
Zustand,
einige
der
Besten
sitzen
im
Gefängnis
Most
of
us
don't
know
what
else
to
do
except
the
business
Die
meisten
von
uns
wissen
nicht,
was
sie
sonst
tun
sollen,
außer
dem
Geschäft
We
only
went
to
school
special
days
they
took
the
pictures
Wir
gingen
nur
an
besonderen
Tagen
zur
Schule,
wenn
sie
Fotos
machten
Police-ophobic,
I
suffer
lack
of
patience
Polizeiphobisch,
ich
leide
unter
Mangel
an
Geduld
I'm
sort
of
crazy,
but
can't
afford
no
medication
Ich
bin
irgendwie
verrückt,
kann
mir
aber
keine
Medikamente
leisten
I
face
a
high
percentage
my
success
will
never
be
Ich
sehe
eine
hohe
Wahrscheinlichkeit,
dass
mein
Erfolg
niemals
sein
wird
Cause
if
I
threw
a
rock
I'd
hit
a
rapper,
guaranteed
Denn
wenn
ich
einen
Stein
werfen
würde,
würde
ich
garantiert
einen
Rapper
treffen
Thieves
never
love
the
sunny
days
above
the
seas
Diebe
lieben
niemals
die
sonnigen
Tage
über
den
Meeren
The
minute
that
you
make
it
(?)
leave
In
dem
Moment,
in
dem
du
es
schaffst,
gehen
sie
(?)
That's
what
sucks
about
Das
ist
das
Schlimme
daran
That's
what
sucks
about
Das
ist
das
Schlimme
daran
That's
what
sucks
about
rap
music
Das
ist
das
Schlimme
an
Rap-Musik
I
love
what
sucks
about
Ich
liebe,
was
daran
schlimm
ist
I
love
what
sucks
about
Ich
liebe,
was
daran
schlimm
ist
I
love
what
sucks
about
Ich
liebe,
was
daran
schlimm
ist
Stoppin
for
some
donuts
80
miles
outside
of
Dallas
Ich
halte
für
ein
paar
Donuts
80
Meilen
außerhalb
von
Dallas
an
On
a
tourbus,
everybody
thinks
I'm
Lenny
Kravitz
In
einem
Tourbus,
alle
denken,
ich
bin
Lenny
Kravitz
We
laughin
up
in
Denny's,
causin
traffic
signin
napkins
Wir
lachen
bei
Denny's,
verursachen
einen
Stau
und
signieren
Servietten
And
hats
with
'Lenny
K'
- with
a
peace
sign
after
it
Und
Hüte
mit
'Lenny
K'
- mit
einem
Friedenszeichen
dahinter
It
just
so
happens
I
haven't
showered
in
like
48
hours
Es
ist
nur
so,
dass
ich
seit
etwa
48
Stunden
nicht
geduscht
habe
I'm
rollin
wrappers,
someone
booked
this
tour
backwards
Ich
rolle
Blättchen,
jemand
hat
diese
Tour
rückwärts
gebucht
Tonight
we
in
New
York,
then
circle
to
Atlanta
Heute
Abend
sind
wir
in
New
York,
dann
kreisen
wir
nach
Atlanta
Then
up
to
Philly,
and
then
some
joint
in
Alabama
Dann
hoch
nach
Philly
und
dann
irgendein
Kaff
in
Alabama
Dressing
room
smellin
like
a
fresh
can
of
anus
Die
Umkleidekabine
riecht
wie
eine
frische
Dose
Anus
There's
a
fly
in
my
potatos
and
the
soundman
is
ancient
Da
ist
eine
Fliege
in
meinen
Kartoffeln
und
der
Tontechniker
ist
uralt
Talkin
'bout
a
show
in
'88
with
Rick
James?
Er
redet
über
eine
Show
1988
mit
Rick
James?
He
loves
reggae
music,
it's
"irie"
we
came?
Er
liebt
Reggae-Musik,
es
ist
"irie",
dass
wir
gekommen
sind?
In
the
middle
of
the
set
my
speaker
get
to
mufflin
Mitten
im
Set
fängt
mein
Lautsprecher
an
zu
rauschen
My
DJ
soundin
like
some
alley
cats
fuckin
Mein
DJ
klingt
wie
ein
paar
sich
paarende
Straßenkatzen
Over
feedback,
believe
that,
it
always
happens
with
us
Über
Rückkopplung,
glaub
mir,
das
passiert
uns
immer
And
the
worst
four
letter
word
I've
ever
heard
is
show
business
Und
das
schlimmste
vierbuchstabige
Wort,
das
ich
je
gehört
habe,
ist
Showgeschäft
Put
out
a
couple
records,
do
some
shows,
make
impressions
Veröffentliche
ein
paar
Platten,
mach
ein
paar
Shows,
hinterlasse
Eindrücke
And
you're
just
another
name
on
the
grapewine
naked
Und
du
bist
nur
ein
weiterer
Name
auf
der
Gerüchteküche,
nackt
People
like,
"I
know
him"
- You
don't
know
me
Die
Leute
sagen:
"Ich
kenne
ihn"
- Du
kennst
mich
nicht
"Aiyo
Zeem,
'member
me
from
them
Woodworth
Street
days,
gee?"
"Aiyo
Zeem,
erinnerst
du
dich
an
mich
aus
den
Woodworth
Street
Tagen,
gee?"
They
keep
you
restin
and
they
play
you
all
accessible
Sie
lassen
dich
ruhen
und
spielen
dich
ganz
zugänglich
Frontin
on
your
schedule,
actin
all
professional
Sie
tun
so,
als
ob
sie
deinen
Zeitplan
kennen,
verhalten
sich
ganz
professionell
They
be
like,
"Gimme
your
number
and
ah,
well,
we'll
do
this"
Sie
sagen:
"Gib
mir
deine
Nummer
und
äh,
wir
machen
das"
Meanwhile
you
can't
remember
who
the
hell
is
Do-This
Inzwischen
kannst
du
dich
nicht
mehr
erinnern,
wer
zum
Teufel
Do-This
ist
Talkin
'bout
a
blunt
and
we
should
take
it
to
the
cuts
Sie
reden
über
einen
Joint
und
dass
wir
ihn
mitnehmen
sollten,
um
ihn
durchzuziehen
Shit,
y'all
ain't
stickin
me
up
Scheiße,
ihr
werdet
mich
nicht
ausrauben
That's
how
a
brother
end
up
sleepin
where
the
swamps
at
So
endet
ein
Bruder,
der
schläft,
wo
die
Sümpfe
sind
I'll
be
at
the
party
dancin
naughty
with
some
wombat
Ich
werde
auf
der
Party
sein
und
unartig
mit
einem
Wombat
tanzen
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): June Jackson
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.