Paroles et traduction Azel - Bütün Bu Gövdem Öfke
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bütün Bu Gövdem Öfke
Все мое тело - ярость, что же осталось позади?
Bütün
bu
gövdem
öfke
ne
kalmış
geride?
Все
мое
тело
- ярость,
что
же
осталось
позади?
Ah
şu
zaman
geçsin
bari
dinsin
şu
öfke
Ах,
время,
прошу,
скорее
уйми
мою
ярость.
Yansın
tüm
mahalle,
kurusun
tüm
dallarım
Пусть
сгорит
весь
этот
мир,
пусть
засохнут
все
мои
ветви.
Ah
söyle,
ne
kalmış
geride?
Ах,
скажи,
что
же
осталось
позади?
Bütün
bu
gövdem
öfke
ne
kalmış
geride?
Все
мое
тело
- ярость,
что
же
осталось
позади?
Ah
şu
zaman
geçsin
bari
dinsin
şu
öfke
Ах,
время,
прошу,
скорее
уйми
мою
ярость.
Yansın
tüm
mahalle,
kurusun
tüm
dallarım
Пусть
сгорит
весь
этот
мир,
пусть
засохнут
все
мои
ветви.
Ah
söyle,
ne
kalmış
geride?
Ах,
скажи,
что
же
осталось
позади?
Şimdi
unut
olanları
geriye
dön
А
теперь
забудь
обо
всем,
вернись
назад.
Oturup
düşün
bi'
deliye
dön!
Сядь
и
подумай,
стань
на
миг
безумцем!
Nasıl
olur
dünyam
yıkılır
dersin
bana?
Как
же
так,
мой
мир
рушится,
скажешь
ты
мне?
Ben
hayallerimi
kurdum
verdim
yön
А
я
строил
свои
мечты,
я
дал
им
направление.
Çok
güzeldin
ama
masal
gibiydin
Ты
была
так
прекрасна,
но
ты
была,
как
сказка.
Bu
kalbim
sensiz
savaş
yeriydi
Мое
сердце
без
тебя
было
полем
битвы.
Şimdi
yaktın
beni
beni
Теперь
ты
сжигаешь
меня,
сжигаешь...
Yaktığın
kendinsin
gururun
değil
Ты
сжигаешь
саму
себя,
а
не
свою
гордость.
Unutmak
istersin
geçmişi
hatırlayıp
Ты
хочешь
забыть
прошлое,
вспоминая
его.
Kaybolmak
istersin
geçmişi
sayıp
Ты
хочешь
исчезнуть,
пересчитывая
его
мгновения.
Çok
güzel
olan
karanlık
geldi
bana
Прекрасная
тьма
пришла
ко
мне.
Resmettim
her
şeyi
duvarları
yıkıp
Я
нарисовал
все
заново,
разрушив
стены.
Hatırla
bi
zamanlar
uzaktın
bana
Помни,
когда-то
ты
была
далека
от
меня.
Kayboluyorsun
kalbimde
ufaktı
dünya
Ты
теряешься
в
моем
сердце,
мир
таким
маленьким
был.
Ne
için
susarsın
karşımda
benim?
Почему
ты
молчишь
передо
мной?
Gözlerin
anlatıyor
gerçeği
aslında
Твои
глаза
на
самом
деле
говорят
правду.
Bütün
bu
gövdem
öfke
ne
kalmış
geride?
Все
мое
тело
- ярость,
что
же
осталось
позади?
Ah
şu
zaman
geçsin
bari
dinsin
şu
öfke
Ах,
время,
прошу,
скорее
уйми
мою
ярость.
Yansın
tüm
mahalle,
kurusun
tüm
dallarım
Пусть
сгорит
весь
этот
мир,
пусть
засохнут
все
мои
ветви.
Ah
söyle,
ne
kalmış
geride?
Ах,
скажи,
что
же
осталось
позади?
Bütün
bu
gövdem
öfke
ne
kalmış
geride?
Все
мое
тело
- ярость,
что
же
осталось
позади?
Ah
şu
zaman
geçsin
bari
dinsin
şu
öfke
Ах,
время,
прошу,
скорее
уйми
мою
ярость.
Yansın
tüm
mahalle,
kurusun
tüm
dallarım
Пусть
сгорит
весь
этот
мир,
пусть
засохнут
все
мои
ветви.
Ah
söyle,
ne
kalmış
geride?
Ах,
скажи,
что
же
осталось
позади?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Aziz özgün Gündüz
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.