Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Gelsen Yanıma
Kämst du zu mir
Yarından
umutsuzum
belki
yerin
dolmayacak
Ich
bin
hoffnungslos
für
morgen,
vielleicht
wird
dein
Platz
nicht
gefüllt
Güzel
günler
isterdim
yalandan
olmayacak
Ich
wünschte
mir
schöne
Tage,
aber
es
wird
nicht
gelogen
sein
Tatlı
tebessümle
baktığım
resmini
yakmayacağım
Ich
werde
dein
Bild,
das
ich
mit
einem
süßen
Lächeln
betrachte,
nicht
verbrennen
Anılar
uyanmasın
diye
tek
bir
adım
atmayacağım
Ich
werde
keinen
einzigen
Schritt
machen,
damit
die
Erinnerungen
nicht
erwachen
Senin
sahte
suratlarına
asla
aldanmam
Ich
werde
mich
niemals
von
deinen
falschen
Gesichtern
täuschen
lassen
Ben
senin
gibi
değilim
kimseyi
aldatmam
Ich
bin
nicht
wie
du,
ich
betrüge
niemanden
Bana
yaptığın
kötülükleri
kimseye
anlatmam
Ich
werde
niemandem
von
den
Gemeinheiten
erzählen,
die
du
mir
angetan
hast
Gençliğimi
senin
için
bir
kerede
harcamam
Ich
werde
meine
Jugend
nicht
auf
einmal
für
dich
verschwenden
Senden
sonra
yol
almadım
hep
aynıydı
mekanım
Nach
dir
bin
ich
nicht
weitergezogen,
mein
Platz
war
immer
derselbe
Kimseler
aramadı
dört
duvar
arasında
tıkandım
Niemand
hat
angerufen,
ich
war
gefangen
zwischen
vier
Wänden
Sormaz
mıydı
insan
bir
kez
olsun
nasılsın
diye?
Hätte
man
nicht
einmal
fragen
können,
wie
es
mir
geht?
Gelip
yaralarımı
deşeceksin
benim
yine.
Du
wirst
wiederkommen
und
meine
Wunden
aufreißen.
Gelsen
yanıma,
yanıma
Kämst
du
zu
mir,
zu
mir
Sarılsan
sana,
sana
Würdest
du
dich
an
mich
schmiegen,
an
mich
Bitmez
bu
hasret,
hasret
Diese
Sehnsucht
endet
nicht,
Sehnsucht
Sönmez
bu
kasvet,
kasvet
Diese
Düsternis
erlischt
nicht,
Düsternis
Her
günüm
ayrı
dert
Jeder
Tag
ist
ein
neues
Leid
Bitmeyecek
belki
dolmayacak
yerin
Vielleicht
wird
es
nicht
enden,
dein
Platz
wird
nicht
gefüllt
werden
Nasıl
oldu
da
Wie
konnte
das
passieren?
Bitmeyecek
bu
sevgi
Diese
Liebe
wird
nicht
enden
Çiçekler
bile
kırgın
sana
ne
affetmesi?
Sogar
die
Blumen
sind
dir
böse,
was
für
eine
Vergebung?
Bırak
iyi
olma
ayaklarını
yetmez
baki
Hör
auf,
so
zu
tun,
als
wärst
du
gut,
es
reicht
nicht
für
immer
İçimden
uzaklaşın
beni
odama
hapsedin
Entfernt
euch
aus
meinem
Inneren,
sperrt
mich
in
mein
Zimmer
ein
Gülmeyin
yeter
artık
dört
bir
yanım
kasvetim
Lacht
nicht
mehr,
es
reicht,
überall
um
mich
herum
ist
Düsternis
Kırıldı
kanatlarım
yere
düşen
nefretim
Meine
Flügel
sind
gebrochen,
mein
Hass
ist
zu
Boden
gefallen
İntihar
mektubumu
yalanlarla
kirletin
Beschmutzt
meinen
Abschiedsbrief
mit
Lügen
Cebimde
olmazdı
gönlümden
giderdi
Es
war
nie
in
meiner
Tasche,
es
ging
aus
meinem
Herzen
Gözümden
düşenler
yıkılmamı
severdi
Diejenigen,
die
aus
meinen
Augen
fielen,
liebten
es,
mich
fallen
zu
sehen
Seyredin
son
sahnem
iyi
seyirler
dilerim
Seht
meine
letzte
Szene,
ich
wünsche
euch
gute
Unterhaltung
Benden
buraya
kadarmış
hep
kötü
bilindim
Von
mir
war
es
das,
ich
wurde
immer
als
schlecht
angesehen
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.