Azel - Gelsen Yanıma - traduction des paroles en allemand

Gelsen Yanıma - Azeltraduction en allemand




Gelsen Yanıma
Kämst du zu mir
Yarından umutsuzum belki yerin dolmayacak
Ich bin hoffnungslos für morgen, vielleicht wird dein Platz nicht gefüllt
Güzel günler isterdim yalandan olmayacak
Ich wünschte mir schöne Tage, aber es wird nicht gelogen sein
Tatlı tebessümle baktığım resmini yakmayacağım
Ich werde dein Bild, das ich mit einem süßen Lächeln betrachte, nicht verbrennen
Anılar uyanmasın diye tek bir adım atmayacağım
Ich werde keinen einzigen Schritt machen, damit die Erinnerungen nicht erwachen
Senin sahte suratlarına asla aldanmam
Ich werde mich niemals von deinen falschen Gesichtern täuschen lassen
Ben senin gibi değilim kimseyi aldatmam
Ich bin nicht wie du, ich betrüge niemanden
Bana yaptığın kötülükleri kimseye anlatmam
Ich werde niemandem von den Gemeinheiten erzählen, die du mir angetan hast
Gençliğimi senin için bir kerede harcamam
Ich werde meine Jugend nicht auf einmal für dich verschwenden
Senden sonra yol almadım hep aynıydı mekanım
Nach dir bin ich nicht weitergezogen, mein Platz war immer derselbe
Kimseler aramadı dört duvar arasında tıkandım
Niemand hat angerufen, ich war gefangen zwischen vier Wänden
Sormaz mıydı insan bir kez olsun nasılsın diye?
Hätte man nicht einmal fragen können, wie es mir geht?
Gelip yaralarımı deşeceksin benim yine.
Du wirst wiederkommen und meine Wunden aufreißen.
Gelsen yanıma, yanıma
Kämst du zu mir, zu mir
Sarılsan sana, sana
Würdest du dich an mich schmiegen, an mich
Bitmez bu hasret, hasret
Diese Sehnsucht endet nicht, Sehnsucht
Sönmez bu kasvet, kasvet
Diese Düsternis erlischt nicht, Düsternis
Her günüm ayrı dert
Jeder Tag ist ein neues Leid
Bitmeyecek belki dolmayacak yerin
Vielleicht wird es nicht enden, dein Platz wird nicht gefüllt werden
Nasıl oldu da
Wie konnte das passieren?
NASI LAN?
WIE DENN DAS?
Bitmeyecek bu sevgi
Diese Liebe wird nicht enden
Çiçekler bile kırgın sana ne affetmesi?
Sogar die Blumen sind dir böse, was für eine Vergebung?
Bırak iyi olma ayaklarını yetmez baki
Hör auf, so zu tun, als wärst du gut, es reicht nicht für immer
İçimden uzaklaşın beni odama hapsedin
Entfernt euch aus meinem Inneren, sperrt mich in mein Zimmer ein
Gülmeyin yeter artık dört bir yanım kasvetim
Lacht nicht mehr, es reicht, überall um mich herum ist Düsternis
Kırıldı kanatlarım yere düşen nefretim
Meine Flügel sind gebrochen, mein Hass ist zu Boden gefallen
İntihar mektubumu yalanlarla kirletin
Beschmutzt meinen Abschiedsbrief mit Lügen
Cebimde olmazdı gönlümden giderdi
Es war nie in meiner Tasche, es ging aus meinem Herzen
Gözümden düşenler yıkılmamı severdi
Diejenigen, die aus meinen Augen fielen, liebten es, mich fallen zu sehen
Seyredin son sahnem iyi seyirler dilerim
Seht meine letzte Szene, ich wünsche euch gute Unterhaltung
Benden buraya kadarmış hep kötü bilindim
Von mir war es das, ich wurde immer als schlecht angesehen






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.