Paroles et traduction Azer Bülbül - Yanarım
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bir
nefes
icin
bu
kadar
emek
Ради
одного
вздоха
столько
трудов,
Yarina
kaliyor
tuttugun
dilek
А
желание,
что
ты
загадал,
на
завтра
отложено.
Bu
koca
dünyada
candan
sevecek
В
этом
огромном
мире,
которая
бы
искренне
любила,
Bir
yar
bulamadim
ben
ona
yanarim
Возлюбленной
я
не
нашёл,
и
об
этом
сгораю.
Bu
koca
dünyada
candan
sevecek
В
этом
огромном
мире,
которая
бы
искренне
любила,
Bir
yar
bulamadim
ben
ona
yanarim
Возлюбленной
я
не
нашёл,
и
об
этом
сгораю.
Sirtimdan
vurdular
isyan
etmedim
Ударили
в
спину,
а
я
не
возмутился,
Düşmanimi
bile
düşman
bilmedim
Даже
врага
своего
врагом
не
считал.
Ben
kime
ne
yaptim
kime
neyledim
Кому
я
что
сделал,
кому
чем
навредил?
Bir
dost
bulamadim
ben
ona
yanarim,
ona
yanarim
Друга
не
нашёл,
и
об
этом
сгораю,
об
этом
сгораю.
Sirtimdan
vurdular
isyan
etmedim
Ударили
в
спину,
а
я
не
возмутился,
Düşmanimi
bile
düşman
bilmedim
Даже
врага
своего
врагом
не
считал.
Kime
ne
yaptim
kime
neyledim
Кому
я
что
сделал,
кому
чем
навредил?
Bir
dost
bulamadim
ben
ona
yanarim,
ona
yanarim
Друга
не
нашёл,
и
об
этом
сгораю,
об
этом
сгораю.
Bir
dost
bulamadim
ben
ona
yanarim
Друга
не
нашёл,
и
об
этом
сгораю.
Bula
bula
dert
gelip
beni
buldu
Нашел-нашел,
— беда
пришла
и
меня
нашла,
Sevdamin
goncasi
acmadan
soldu
Бутон
моей
любви,
не
распустившись,
завял.
Mutluluk
yanima
ugramaz
oldu
Счастье
ко
мне
и
заглянуть
перестало,
Bir
gün
gülmedim
ben
ona
yanarim
Ни
дня
не
улыбнулся,
и
об
этом
сгораю.
Hangi
dala
el
atsam
boş
kaldi
elim
За
какую
ветвь
ни
возьмусь
— рука
моя
пуста,
Kime
can
dediysem
tutuldu
dilim
Кому
"родной"
скажу
— язык
мой
коснеет.
Talihli
talihsiz
bu
başim
benim
Счастливая,
несчастливая
— это
моя
голова,
Bir
gün
göremedim
ben
ona
yanarim,
ona
yanarim
Ни
дня
удачи
не
видел,
и
об
этом
сгораю,
об
этом
сгораю.
Hangi
dala
el
atsam
boş
kaldi
elim
За
какую
ветвь
ни
возьмусь
— рука
моя
пуста,
Kime
can
dediysem
tutuldu
dilim
Кому
"родной"
скажу
— язык
мой
коснеет.
Talihli
talihsiz
bu
başim
benim
Счастливая,
несчастливая
— это
моя
голова,
Bir
gün
göremedim
ben
ona
yanarim,
ona
yanarim
Ни
дня
удачи
не
видел,
и
об
этом
сгораю,
об
этом
сгораю.
Bir
gün
göremedim
ben
ona
yanarim
Ни
дня
удачи
не
видел,
и
об
этом
сгораю.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ihsan Noyan, Burhan Bayar, Engin Ulker
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.