Paroles et traduction Azer Bülbül - Yüküm Yarı Yolda Kaldı
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Yüküm Yarı Yolda Kaldı
My Burden Was Left Halfway
Anam
yüküm
yarı
yolda
kaldı
My
mother,
my
burden
was
left
halfway
Taşıyamadım
ey
taşıyamadım
I
could
not
carry
it,
oh,
I
could
not
carry
it
Valla
dertlerimi
bohçaladım
By
God,
I
bundled
up
my
sorrows
Nazlı
yara
yollayamadım
ay
ay
yollayamadım
But
to
my
dainty
beloved,
oh,
I
could
not
send
them
Valla
zalim
felek
benden
öcün
almış
By
God,
cruel
fate
has
taken
its
revenge
on
me
Anam,
anam,
anam,
anam
anlayamadım
My
mother,
my
mother,
my
mother,
my
mother,
I
did
not
understand
Ay,
ay,
ay,
ay,
ay,
ay,
ay
Oh,
oh,
oh,
oh,
oh,
oh,
oh
Valla
dertleri
başıma
taç
eyledim
By
God,
I
made
my
sorrows
into
a
crown
on
my
head
Yine
kimseye
yaranamadım
Yet
again,
I
could
not
please
anyone
Anam,
anam,
anam,
anam,
anam
My
mother,
my
mother,
my
mother,
my
mother,
my
mother
Ay,
ay,
ay,
ay,
ay,
ay,
ay
ay
ay
Oh,
oh,
oh,
oh,
oh,
oh,
oh
oh
oh
Ah
yaranamadım
anam,
anam,
anam,
ana
ey
Ah,
I
could
not
please
them,
my
mother,
my
mother,
my
mother,
my
mother
Ey
dünyam
dönüyor
tersine
Oh
my
world
is
turning
upside
down
Yetiş
aney,
de
gel
aney
Help
me,
my
mother,
please
come,
my
mother
Valla
çare
bulunmaz
derdime
By
God,
there
is
no
cure
for
my
pain
Öldüm
aney,
aney,
aney,
aney,
aney,
aney
I
am
dying,
my
mother,
my
mother,
my
mother,
my
mother,
my
mother,
my
mother
Yandım
anam,
anam,
aman,
aman,
aman,
aman,
aman
ay
ay
ay
I
am
burning,
my
mother,
my
mother,
oh
my,
oh
my,
oh
my,
oh
my,
oh
my
oh
oh
oh
Ah
yeter
anam,
anam,
anam
Ah,
enough,
my
mother,
my
mother,
my
mother
Bu
dert
çok
beter
anam
ay
ay
ay
ay
This
pain
is
much
worse,
my
mother,
oh
oh
oh
oh
Ay,
ay,
ay,
ay,
ay
ey
Oh,
oh,
oh,
oh,
oh
oh
Ah
yurdum,
yuvam
talan
olmuş
Ah,
my
homeland,
my
home
has
been
plundered
Gidemiyorum,
ey
dönemiyorum
I
cannot
go,
oh,
I
cannot
return
Ey
ataşlarda
yanıyorum
Oh,
I
am
burning
in
the
flames
Sönemiyorum,
ey
sönemiyorum
I
cannot
be
extinguished,
oh,
I
cannot
be
extinguished
Hey
yaralarım
gurt
bağlamış
Hey,
my
wounds
are
tied
up
with
a
belt
Saramıyorum
anam,
anam,
anam,
anam
I
cannot
heal
them,
my
mother,
my
mother,
my
mother,
my
mother
Anam,
anam,
anam,
aman,
aman,
aman,
ay
ay
ay
ay
My
mother,
my
mother,
my
mother,
oh
my,
oh
my,
oh
my,
oh
oh
oh
oh
Azrail
can
almaya
gelmiş
Azrael
has
come
to
take
my
soul
Azrail
canım
almaya
gelmiş
veremiyorum
Azrael
has
come
to
take
my
soul,
I
cannot
give
it
up
Anam,
anam,
aman,
aman,
aman,
aman
ay
ay
ay
My
mother,
my
mother,
oh
my,
oh
my,
oh
my,
oh
my
oh
oh
oh
Ah
ana
canım
çok
yanıyor
Ah,
my
mother,
my
soul
is
burning
Anam
canım
çok
yanıyor,
duramıyorum
My
mother,
my
soul
is
burning,
I
cannot
bear
it
Ay,
ay,
ay,
ay,
ay,
ay,
ay,
ay,
ay,
ay
Oh,
oh,
oh,
oh,
oh,
oh,
oh,
oh,
oh,
oh
Ey
dünyam
dönüyor
tersine
Oh
my
world
is
turning
upside
down
Yetiş
aney,
aney,
aney,
de
gel
aney
Help
me,
my
mother,
my
mother,
my
mother,
please
come,
my
mother
Valla
çare
bulun
bu
derdime
By
God,
find
a
cure
for
this
pain
Öldüm
aney,
aney,
aney,
aney,
aney,
aney
I
am
dying,
my
mother,
my
mother,
my
mother,
my
mother,
my
mother,
my
mother
Aney,
aney,
aney,
aney
ay
ay
ay
ay
My
mother,
my
mother,
my
mother,
my
mother
oh
oh
oh
oh
Ah
yetiş
aney,
aney,
aney
çare
bulundu
derdime
Ah,
help
me,
my
mother,
my
mother,
my
mother,
a
cure
has
been
found
for
my
pain
Ay,
ay,
ay,
ay,
ay,
ay,
ay,
ay,
ay
Oh,
oh,
oh,
oh,
oh,
oh,
oh,
oh,
oh
Ah
yeter
aney
Ah,
enough,
my
mother
Bu
dert
çok
beter
aney
ay,
ay,
ay,
ay,
ay
This
pain
is
much
worse,
my
mother,
oh,
oh,
oh,
oh,
oh
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Azer Bülbül
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.