Paroles et traduction Aziz Mian - Main Sharabi
Yaaron
mujhe
muaaf
karo
My
dear,
please
forgive
me
Yaaron
mujhe
muaaf
karo
My
dear,
please
forgive
me
Main
nashe
main
hun
I
am
drunk
Badi
haseen
hai
zulfon
ki
saam
pi
leeje
The
dark
beauty
of
your
hair
is
alluring,
I'll
have
a
sip
Hamare
hath
se
do-chaar
jaam
pee
leeje
Have
a
few
drinks
with
me
Pilaye
jab
koi
maashooq
apne
hathon
se,
Sharab
When
a
lover
pours
you
a
drink
with
his
own
hands
Phir
nahi
rehti
haraam
pee
leeje
It's
no
longer
a
sin,
so
drink
up
Chakko
Chakko...
Come
on
baby...
Yaaro
laal
pari
My
darling,
my
love
Aaj
ko
jeelo
Let's
live
today
Aaj
ko
jeelo
Let's
live
today
Kal
ki
hai
kisko
padi
Who
cares
about
tomorrow
Sippin'
Sippin'
Sippin'
Sippin'
Sippin'
Sippin'
Sippin'
Sippin'
Sippin'
Sippin'
Yaaro
laal
pari
My
darling,
my
love
Aaj
ko
jeelo
Let's
live
today
Aaj
ko
jeelo
Let's
live
today
Kal
ki
hai
kisko
padi
Who
cares
about
tomorrow
Kismat
meri
jaga
do
Change
my
luck
Music
thoda
badha
do
Turn
up
the
music
Ik
Patiala
aur
pila
do
Give
me
another
Patiala
Iss
party
mein
aag
laga
do
Yes
yes
I
want
it
more
Set
this
party
on
fire
Yes
I
want
more
Aaj
naa
chalega
zor
Today,
there
will
be
no
resistance
Khulegi
daaru,
machega
shor
The
alcohol
will
flow,
and
we'll
make
some
noise
Aajaao
saare
on
the
floor
Come
on,
everyone,
let's
dance
Bas
issi
baat
pe
botal
kholo
Let's
open
a
bottle
to
celebrate
Kiye
jo
saare
paap
woh
dholo
Let's
wash
away
our
sins
Aao
mere
saath
me
ho
lo
Come
join
me
Put
your
hand's
up
n
zor
se
bolo
Put
your
hands
up
and
shout
Main
Sharabi...
I
am
a
drunkard...
Yea
yea,
Main
Sharabi.
Yeah,
I
am
a
drunkard.
Chakko
Chakko...
Come
on
baby...
Yaaro
laal
pari
My
darling,
my
love
Aaj
ko
jeelo
Let's
live
today
Aaj
ko
jeelo
Let's
live
today
Kal
ki
hai
kisko
padi
Who
cares
about
tomorrow
Sippin'
Sippin'
Sippin'
Sippin'
Sippin'
Sippin'
Sippin'
Sippin'
Sippin'
Sippin'
Yaaro
laal
pari
My
darling,
my
love
Aaj
ko
jeelo
Let's
live
today
Aaj
ko
jeelo
Let's
live
today
Kal
ki
hai
kisko
padi
Who
cares
about
tomorrow
Seena
jalta
hai,
Peena
padta
hai
My
heart
burns,
I
have
to
drink
Dard
ghat.ta
hai,
jaam
chadhta
hai
My
pain
eases,
as
I
sip
Meri
aankhon
mein
mehboob
mera
In
my
eyes,
I
see
my
love
Sharab
likhta
hai,
sharab
padhta
hai
Alcohol
writes,
and
alcohol
reads
Tabhi
toh
main
Sharabi...
That's
why
I
am
a
drunkard...
Sharaab
peena
agar
basahoor
hota
hai
If
drinking
were
a
sin
Sharaab
peena
bada
bekasoor
hota
hai
I
would
be
a
great
sinner
Sharaab
peene
ka
ye
faayda
niraala
hai
But
there
is
one
benefit
to
drinking
Aam
saa
chehra
bhi
jannat
ki
hoor
hota
hai
Even
an
ordinary
face
looks
like
an
angel
from
heaven
So
lemme
get
you
'boots
on
fire'
So
let
me
get
you
'boots
on
fire'
You
wanna
set
this
floor
on
fire
You
wanna
set
this
floor
on
fire
I
am
not
so
*
I
am
not
so
*
Come
on
baby
let's
go
higher
Come
on
baby
let's
go
higher
Kudi
kanwaari
ho
gayi
jhalli
The
innocent
girl
has
become
naughty
Nachi
jaandi
kalli-kalli
She
dances
alone
Aao
mere
saath
me
ho
lo
Come
join
me
Put
your
hand's
up
zor
se
bolo
Put
your
hands
up
and
shout
Main
Sharabi...
I
am
a
drunkard...
Peene
de
peene
de
Let
me
drink,
let
me
drink
Jeene
de
jeene
de...
Let
me
live,
let
me
live...
Main
Sharabi
(Peene
de
Peene
de)
I
am
a
drunkard
(Let
me
drink
Let
me
drink)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Kamil Irshad, Pritam
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.