Aznavour - Du lässt dich geh'n - traduction des paroles en anglais

Du lässt dich geh'n - Aznavourtraduction en anglais




Du lässt dich geh'n
Let Yourself Go
Du bist so komisch anzuseh'n
You look so funny
Denkst du vielleicht, das find ich schön?
Do you think I find that beautiful?
Wenn du mich gar nicht mehr verstehst
When you no longer understand me
Und mir nur auf die Nerven gehst
And get on my nerves
Ich trinke schon die halbe Nacht
I've been drinking for half the night
Und hab mir dadurch Mut gemacht
And gave myself courage
Um dir heut endlich zu gestehen
To finally confess to you today
Ich kann dich einfach nicht mehr seh'n
I simply can't look at you anymore
Mit deiner schlampigen Figur
With your sloppy figure
Gehst du mir gegen die Natur
You go against my nature
Mir fällt bei dir nichts and'res ein
All I can think of with you
Als Tag und Nacht nur brav zu sein
Is being good all day and night
Seit Wochen leb ich neben dir
I've been living next to you for weeks
Und fühle gar nichts neben mir
And feel nothing beside me
Nur dein Geschwätz so leer und dumm
Only your babble so empty and stupid
Ich habe Angst, das bringt mich um, ja
I'm afraid it's killing me
Früher warst du lieb und schön
You used to be cute and beautiful
Du lässt dich geh'n, du lässt dich geh'n
Let yourself go, let yourself go
Du bildest dir doch wohl nicht ein
Surely you don't imagine
Du könntest reizvoll für mich sein
You could be attractive to me
Mit deinen unbedeckten Knien
With your bare knees
Wenn deine Strümpfe Wasser zieh'n
When your stockings get wet
Du läufst im Morgenrock herum
You walk around in your dressing gown
Ziehst dich zum Essen nicht mal um
Don't even change for dinner
Dein Haar da baumeln kreuz und quer
Your hair dangling everywhere
Die Lockenwickler hin und her
The curlers back and forth
Und schiefe Hacken obendrein
And crooked heels to top it off
Wie fiel ich nur auf sowas rein
How did I ever fall for something like that
Vor meinen Freunden gibst du an
You brag in front of my friends
Und stellst mich hin als Hampelmann
And make me look like a clown
Das bringt mich nachts sogar im Traum
It even makes me climb trees in my dreams
Im tiefen Schlaf noch auf den Baum
In my deepest sleep
Ich hab gedacht, du hast mich lieb
I thought you loved me
Als ich für immer bei dir blieb
When I stayed with you forever
Wenn du nur still wärst, das wäre schön
If you were just quiet, that would be nice
Du lässt dich geh'n, du lässt dich geh'n
Let yourself go, let yourself go
Bei Tag und Nacht denk ich daran
Day and night I think about it
Ob das nicht anders werden kann
If that could change
Du bist doch schließlich meine Frau
After all, you're my wife
Doch werd ich nicht mehr aus dir schlau
But I'm no longer sure about you
Zeig mir doch, dass du mich noch liebst
Show me that you still love me
Wenn du dir etwas Mühe gibst
If you make a little effort
Mit einem kleinen Lächeln nur
With just a small smile
Und tu auch was für die Figur
And do something about your figure
Dann hätt ich wieder neuen Mut
Then I would have new courage again
Und alles würde wieder gut
And everything would be good again
Sei doch ein bisschen nett zu mir
Be a bit nicer to me
Damit ich dich nicht ganz verlier
So I don't lose you completely
Denk an die schöne Zeit zurück
Remember the beautiful time
Die Liebe auf den ersten Blick
The love at first sight
Wie ich am Abend zu dir kam
When I came to you in the evening
Und dich in meine Arme nahm
And took you in my arms
An meinem Herzen, das wär schön
On my heart, that would be nice
Da lass dich geh'n, da lass dich geh'n
Let yourself go there, let yourself go





Writer(s): Charles Aznavour, Ernst Bader


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.