Paroles et traduction Azrael - Pesadilla
Me
aparezco
en
sueños,
soy
su
pesadilla
Я
прихожу
во
снах,
твой
кошмар
я
No
me
siento
oscuro,
el
metal
me
brilla
Не
чувствую
себя
темным,
металл
блестит
на
мне
Yo
no
hago
nada,
el
solo
se
humilla
Я
не
делаю
ничего,
он
сам
себя
унижает
No
tengo
la
culpa
de
hacer
maravillas
Не
моя
вина,
что
я
творишь
чудеса
Me
aparezco
en
sueños,
soy
su
pesadilla
Я
прихожу
во
снах,
твой
кошмар
я
No
me
siento
oscuro,
el
metal
me
brilla
Не
чувствую
себя
темным,
металл
блестит
на
мне
Yo
no
hago
nada,
el
solo
se
humilla
Я
не
делаю
ничего,
он
сам
себя
унижает
No
tengo
la
culpa
de
hacer
maravillas
Не
моя
вина,
что
я
творишь
чудеса
La
pesadilla
de
los
traperos
Кошмар
рэперов
Su
sueño
más
grande
es
alcanzarme
y
por
alejarme
yo
ni
me
esmero
Их
самая
большая
мечта
— это
догнать
меня,
а
я
даже
не
стараюсь
их
избегать
Mi
envidia
a
ellos
esta
bajo
cero
Моя
зависть
к
ним
равна
нулю
Ellos
me
envidian
porque
vivo
happy
tengo
mi
gente
y
hago
lo
que
quiero
Они
завидуют
мне,
потому
что
я
счастлив,
у
меня
есть
свои
люди,
и
я
делаю
то,
что
хочу
Hacen
fila
hacen
fila
para
verme
Они
выстраиваются
в
очередь,
чтобы
увидеть
меня
Se
empila
si
es
que
mira
lo
que
tiene
Ставят
друг
на
друга,
если
он
видит
то,
что
у
нее
есть
No
es
María
no
es
María
pero
es
verde
Это
не
Мария,
это
не
Мария,
но
это
зеленое
Se
termina
se
termina
pero
vuelve
Оно
кончается,
кончается,
но
возвращается
снова
Me
aparezco
en
sueños,
soy
su
pesadilla
Я
прихожу
во
снах,
твой
кошмар
я
No
me
siento
oscuro,
el
metal
me
brilla
Не
чувствую
себя
темным,
металл
блестит
на
мне
Yo
no
hago
nada,
el
solo
se
humilla
Я
не
делаю
ничего,
он
сам
себя
унижает
No
tengo
la
culpa
de
hacer
maravillas
Не
моя
вина,
что
я
творишь
чудеса
Me
aparezco
en
sueños,
soy
su
pesadilla
Я
прихожу
во
снах,
твой
кошмар
я
No
me
siento
oscuro,
el
metal
me
brilla
Не
чувствую
себя
темным,
металл
блестит
на
мне
Yo
no
hago
nada,
el
solo
se
humilla
Я
не
делаю
ничего,
он
сам
себя
унижает
No
tengo
la
culpa
de
hacer
maravillas
Не
моя
вина,
что
я
творишь
чудеса
Cuento
con
una
mano,
los
que
se
me
quedaron
Одного
пальца
достаточно,
чтобы
пересчитать
тех,
кто
остался
со
мной
Los
que
siempre
estuvieron,
nunca
abandonaron
Те,
кто
был
всегда
рядом,
никогда
не
оставляли
No
me
alcanzan
las
manos
para
los
que
se
pegaron
Мне
не
хватит
пальцев,
чтобы
пересчитать
тех,
кто
прицепился
ко
мне
Esos
oportunistas
solo
aprovecharon
Эти
приспособленцы
просто
воспользовались
ситуацией
Vivo
en
interruptor
Живу
на
переключателе
I'm
beating
the
score
Я
выбиваю
счет
I'm
always
searching
more
Я
всегда
в
поисках
большего
Me
aparezco
en
sueños,
soy
su
pesadilla
Я
прихожу
во
снах,
твой
кошмар
я
No
me
siento
oscuro,
el
metal
me
brilla
Не
чувствую
себя
темным,
металл
блестит
на
мне
Yo
no
hago
nada,
el
solo
se
humilla
Я
не
делаю
ничего,
он
сам
себя
унижает
No
tengo
la
culpa
de
hacer
maravillas
Не
моя
вина,
что
я
творишь
чудеса
Me
aparezco
en
sueños,
soy
su
pesadilla
Я
прихожу
во
снах,
твой
кошмар
я
No
me
siento
oscuro,
el
metal
me
brilla
Не
чувствую
себя
темным,
металл
блестит
на
мне
Yo
no
hago
nada,
el
solo
se
humilla
Я
не
делаю
ничего,
он
сам
себя
унижает
No
tengo
la
culpa
de
hacer
maravillas
Не
моя
вина,
что
я
творишь
чудеса
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Facundo González
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.