Azrael - Pesadilla - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Azrael - Pesadilla




Pesadilla
Кошмар
Me aparezco en sueños, soy su pesadilla
Я прихожу во снах, твой кошмар я
No me siento oscuro, el metal me brilla
Не чувствую себя темным, металл блестит на мне
Yo no hago nada, el solo se humilla
Я не делаю ничего, он сам себя унижает
No tengo la culpa de hacer maravillas
Не моя вина, что я творишь чудеса
Me aparezco en sueños, soy su pesadilla
Я прихожу во снах, твой кошмар я
No me siento oscuro, el metal me brilla
Не чувствую себя темным, металл блестит на мне
Yo no hago nada, el solo se humilla
Я не делаю ничего, он сам себя унижает
No tengo la culpa de hacer maravillas
Не моя вина, что я творишь чудеса
La pesadilla de los traperos
Кошмар рэперов
Su sueño más grande es alcanzarme y por alejarme yo ni me esmero
Их самая большая мечта это догнать меня, а я даже не стараюсь их избегать
Mi envidia a ellos esta bajo cero
Моя зависть к ним равна нулю
Ellos me envidian porque vivo happy tengo mi gente y hago lo que quiero
Они завидуют мне, потому что я счастлив, у меня есть свои люди, и я делаю то, что хочу
Hacen fila hacen fila para verme
Они выстраиваются в очередь, чтобы увидеть меня
Se empila si es que mira lo que tiene
Ставят друг на друга, если он видит то, что у нее есть
No es María no es María pero es verde
Это не Мария, это не Мария, но это зеленое
Se termina se termina pero vuelve
Оно кончается, кончается, но возвращается снова
Me aparezco en sueños, soy su pesadilla
Я прихожу во снах, твой кошмар я
No me siento oscuro, el metal me brilla
Не чувствую себя темным, металл блестит на мне
Yo no hago nada, el solo se humilla
Я не делаю ничего, он сам себя унижает
No tengo la culpa de hacer maravillas
Не моя вина, что я творишь чудеса
Me aparezco en sueños, soy su pesadilla
Я прихожу во снах, твой кошмар я
No me siento oscuro, el metal me brilla
Не чувствую себя темным, металл блестит на мне
Yo no hago nada, el solo se humilla
Я не делаю ничего, он сам себя унижает
No tengo la culpa de hacer maravillas
Не моя вина, что я творишь чудеса
Cuento con una mano, los que se me quedaron
Одного пальца достаточно, чтобы пересчитать тех, кто остался со мной
Los que siempre estuvieron, nunca abandonaron
Те, кто был всегда рядом, никогда не оставляли
No me alcanzan las manos para los que se pegaron
Мне не хватит пальцев, чтобы пересчитать тех, кто прицепился ко мне
Esos oportunistas solo aprovecharon
Эти приспособленцы просто воспользовались ситуацией
Vivo en interruptor
Живу на переключателе
I'm beating the score
Я выбиваю счет
I'm always searching more
Я всегда в поисках большего
Me aparezco en sueños, soy su pesadilla
Я прихожу во снах, твой кошмар я
No me siento oscuro, el metal me brilla
Не чувствую себя темным, металл блестит на мне
Yo no hago nada, el solo se humilla
Я не делаю ничего, он сам себя унижает
No tengo la culpa de hacer maravillas
Не моя вина, что я творишь чудеса
Me aparezco en sueños, soy su pesadilla
Я прихожу во снах, твой кошмар я
No me siento oscuro, el metal me brilla
Не чувствую себя темным, металл блестит на мне
Yo no hago nada, el solo se humilla
Я не делаю ничего, он сам себя унижает
No tengo la culpa de hacer maravillas
Не моя вина, что я творишь чудеса





Writer(s): Facundo González


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.