Azrael - Nada Por Nadie - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Azrael - Nada Por Nadie




Nada Por Nadie
Nothing For No One
En una tierra de suenos y derrotas
In a land of dreams and defeats
Donde tu vida es como las demas
Where your life is like everyone else's
Creiste ser alguien especial
You thought you were someone special
No pensaste en que pudieras perder,
You didn't think you could lose
Solo ganar.
Only win.
Odiar, luchar, solo para hacer un sueno realidad.
Hate, fight, just to make a dream come true.
Pedir, rogar, conmigo no cuentes no te creere.
Ask, beg, don't count on me, I won't believe you.
? Por que escuchar?
Why listen?
Tu vida, tus problemas no me importan
Your life, your problems don't matter to me
Te recordare, lo que intentes hacer ya lo pagaras.
I will remind you, whatever you try to do, you will pay for it.
(PUENTE)
(BRIDGE)
Y sabes que este podria ser uno de tus ultimos dias aqui.
And you know that this could be one of your last days here.
Tu vida a cambio de nada
Your life in exchange for nothing
La suerte esta echada y alguien te advirtio:
The die is cast and someone warned you:
Tu sueno es algo que a nadie importa
Your dream is something that no one cares about
Nadie le importa saber
Nobody cares to know
Y si no encuentras lo que buscabas
And if you can't find what you're looking for
No me preguntes por que.
Don't ask me why.
(ESTRIBILLO)
(CHORUS)
Nada por nadie
Nothing for no one
Tu nunca lloraras por alguien.
You will never cry for anyone.
Nada por nadie
Nothing for no one
No esperes ya nada de mi.
Don't expect anything from me anymore.
Cuando no te quede ya nada que decir
When there is nothing left for you to say
Pues toda tu vida se echo a perder
Because your whole life has gone to waste
Lamentaras haber conseguido
You'll regret getting
Que ya ni siquiera tu propia sombra se fie de ti
That not even your own shadow trusts you
Siempre oiras una voz que te dice
You will always hear a voice that tells you
Que hay algo que hiciste mal
That there is something you did wrong
Querras luchar contra todo eso
You'll want to fight against all of that
Que ya ni puedes, ni podras remediar.
That you can't, and can't, fix.
? Para que sirvio, que yo me preocupara en darte un consejo?
What was the point of my bothering to give you advice?
Sigues sin llorar, hoy, ayer, manana, nunca cambiaras.
You still don't cry, today, yesterday, tomorrow, you'll never change.
(PUENTE Y ESTRIBILLO)
(BRIDGE AND CHORUS)





Writer(s): 2017 Azrael


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.