Azrael - Vendiste Tu Propia Vida - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Azrael - Vendiste Tu Propia Vida




Vendiste Tu Propia Vida
Ты продал свою жизнь
De nuevo vi caer la sombra de tu ser,
Снова я видел, как падает твоя тень,
De nuevo al observarte vi que no debias temer
Снова, глядя на тебя, я понял, что тебе не следует бояться
Al ver tu cuerpo condenado
Когда я увидел твое осужденное тело
Ah ver la vida desde el otro lado
Когда я увидел жизнь с другой стороны
Yo te recordaré como siempre
Я буду помнить тебя всегда
El muchacho aquel.
Как того парня.
Vendiste tu propia vida
Ты продал свою собственную жизнь
Vida que andaba vacía
Жизнь, которая была пустой
Y se que nunca entenderé
И я знаю, что я никогда не пойму
Y ahora si ahí hay alguien
И теперь, если там есть кто-нибудь
Donde estes que te abrace
Где ты находишься и кто тебя обнимает
Y seas lo que aquí quisiste ser.
И ты становишься тем, кем хотел быть здесь.
No quiso contar su triste final
Он не хотел рассказывать о своем печальном конце
El que ellos nunca comprenderán
Который они никогда не поймут
El salto que llegaste a dar
Прыжок, который ты совершил
De la vida a la eternidad
От жизни к вечности
Sombras del dolor
Тени боли
Amor ciego
Слепая любовь
Y triste pasion.
И печальная страсть.
Vendiste tu propia vida
Ты продал свою собственную жизнь
Vida que andaba vacía
Жизнь, которая была пустой
Y se que nunca podré entender, amor por tal mujer.
И я знаю, что я никогда не смогу понять любовь к такой женщине.
En su interior no quiso escuchar, un sueño le envolvió
Внутри он не хотел слушать, его оплела мечта
Los ojos ciegos de un amor engañaron su corazón
Слепые глаза любви обманули его сердце
Y ahí llegó su perdición
И вот пришло его падение
Vendiste tu propia vida
Ты продал свою собственную жизнь
Vida que andaba vacía,
Жизнь, которая была пустой,
Yo nunca lo entenderé
Я никогда этого не пойму
Vendiste tu propia vida,
Ты продал свою собственную жизнь,
Vida que andaba vacía
Жизнь, которая была пустой
Y se que nunca entenderé
И я знаю, что я никогда не пойму
Y ahora si ahí hay alguien
И теперь, если там есть кто-нибудь
En donde estes que te abrace
Там, где ты находишься и кто тебя обнимает
Y seas lo que aquí quisiste ser.
И ты становишься тем, кем хотел быть здесь.
Nunca entenderé.
Я никогда не пойму.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.