Paroles et traduction Aztec Camera - The Boy Wonders
The Boy Wonders
Чудо-мальчики
I
brought
you
some
francs
Я
привез
тебе
франков,
From
my
travelling
chest
Из
моего
дорожного
сундука.
You'll
spare
me
the
thanks
Поблагодаришь
потом,
'Til
you
know
I'm
the
best
Когда
поймешь,
что
я
лучший.
So,
come
Hogmonay
Так
что,
давай
в
канун
Нового
года,
When
love
comes
in
slurs
Когда
любовь
приходит
невнятно,
Resolutions
I'll
make
Я
дам
обещания,
And
you
can
label
them
hers
А
ты
можешь
считать
их
своими.
We
threw
our
hands
up
high
Мы
взмахнули
руками
высоко,
We
nearly
touched
the
sky
Мы
почти
коснулись
неба,
We
clicked
our
heels
and
spat
and
swore
we'd
never
let
it
die
Мы
щелкнули
каблуками,
плюнули
и
поклялись,
что
никогда
не
позволим
этому
умереть.
All
those
boy
wonders
Все
эти
чудо-мальчики
Sold
their
medals
when
they
saw
this
train
Продали
свои
медали,
когда
увидели
этот
поезд.
Now
this
boy
wonders
Теперь
этот
чудо-мальчик
гадает,
When
he'll
feel
the
fall
of
honest
rain
Когда
он
почувствует
прикосновение
честного
дождя.
I
came
from
high
land
where
the
hopefuls
have
to
hesitate
Я
пришел
с
высокогорья,
где
мечтателям
приходится
колебаться.
Now
this
boy
wonders
Теперь
этот
чудо-мальчик
гадает,
Why
the
words
were
never
worth
the
wait
Почему
слова
никогда
не
стоили
ожидания.
I'm
waiting,
waiting
Я
жду,
жду
In
pastel
paper,
pink
over
grey
В
пастельной
бумаге,
розовый
поверх
серого.
We
wrap,
wrap,
wrap
and
chuck,
chuck
away
Мы
заворачиваем,
заворачиваем,
заворачиваем
и
бросаем,
бросаем
прочь
The
poor
excuse
they
peddle
as
their
prose
Жалкие
оправдания,
которые
они
выдают
за
свою
прозу.
Dry
your
tears,
tie
your
tongue
Вытри
слезы,
прикуси
язык,
And
you're
never
sixteen
И
тебе
уже
никогда
не
будет
шестнадцать.
And
I'll
give
you
a
glimpse
И
я
покажу
тебе,
Of
the
hard
and
the
clean
Что
такое
сложное
и
чистое.
And
my
travelling
chest
И
мой
дорожный
сундук
Will
be
open
to
you
Будет
открыт
для
тебя.
And
boy
will
you
learn
И,
девочка,
ты
узнаешь,
That
you
haven't
a
clue
Что
ты
ничего
не
понимаешь.
I
even
asked
my
best
friend
Я
даже
спросил
своего
лучшего
друга,
But
he
could
not
explain
Но
он
не
смог
объяснить.
It
hit
me
when
I
left
him
Меня
осенило,
когда
я
уходил
от
него,
I
felt
the
rain
and
called
it
genius
Я
почувствовал
дождь
и
назвал
это
гениальностью.
Called
it
genius
Назвал
это
гениальностью.
All
those
boy
wonders
Все
эти
чудо-мальчики
Sold
their
medals
when
they
saw
this
train
Продали
свои
медали,
когда
увидели
этот
поезд.
Now
this
boy
wonders
Теперь
этот
чудо-мальчик
гадает,
When
he'll
feel
the
fall
of
honest
rain
Когда
он
почувствует
прикосновение
честного
дождя.
I
came
from
high
land
where
the
hopefuls
have
to
hesitate
Я
пришел
с
высокогорья,
где
мечтателям
приходится
колебаться.
Now
this
boy
wonders
Теперь
этот
чудо-мальчик
гадает,
Why
the
words
were
never
worth
the
wait
Почему
слова
никогда
не
стоили
ожидания.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Roddy Frame
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.