Azúcar Moreno - Tin, Tin Catalina - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Azúcar Moreno - Tin, Tin Catalina




Tin, Tin Catalina
Дзынь-дзынь, Каталина
Tin-tin, Catalina; tin-tin, Concepción
Дзынь-дзынь, Каталина; дзынь-дзынь, Консепсьон,
Que ha nacido el Rey de la Redención
Родился Царь, дарующий нам искупление.
La estrella más clara derrama su luz
Самая яркая звезда светом своим сияет,
Besando la cara del niño Jesús
Лик младенца Иисуса нежно целует.
Esta noche ha nacido el Mesías
Сегодня ночью родился Мессия,
Esta noche ha nacido en Belén
Сегодня ночью родился Он в Вифлееме.
Alegría, alegría, alegría
Радость, радость, радость,
Y en un borriquillo nos vamos los tres
И на ослике мы отправимся втроем.
Tin-tin, Catalina; tin-tin, Concepción
Дзынь-дзынь, Каталина; дзынь-дзынь, Консепсьон,
Que ha nacido el Rey de la Redención
Родился Царь, дарующий нам искупление.
La estrella más clara derrama su luz
Самая яркая звезда светом своим сияет,
Besando la cara del niño Jesús
Лик младенца Иисуса нежно целует.
Esta noche ha nacido el Mesías
Сегодня ночью родился Мессия,
Esta noche nació nuestro mien
Сегодня ночью родился наш [дорогой],
Alegría, alegría, alegría
Радость, радость, радость,
Ay, que vámonos pa'l Portal de Belén
О, отправляемся мы к вратам Вифлеема.
Tin-tin, Catalina; tin-tin, Concepción
Дзынь-дзынь, Каталина; дзынь-дзынь, Консепсьон,
Que ha nacido el Rey de la Redención
Родился Царь, дарующий нам искупление.
La estrella más clara derrama su luz
Самая яркая звезда светом своим сияет,
Besando la cara del niño Jesús
Лик младенца Иисуса нежно целует.
Los pastores le traen pan y huevos
Пастухи принесут Ему хлеб и яйца,
Manolillo, una orza de miel
Манолильо, горшочек с медом,
Y yo, al niño, mi manta le llevo
А я, младенцу, свое одеяло отдам,
Que pa' que con ella se abrigue sus pies
Чтобы согреть его ножки.
Tin-tin, Catalina; tin-tin, Concepción
Дзынь-дзынь, Каталина; дзынь-дзынь, Консепсьон,
Que ha nacido el Rey de la Redención
Родился Царь, дарующий нам искупление.
La estrella más clara derrama su luz
Самая яркая звезда светом своим сияет,
Besando la cara del niño Jesús
Лик младенца Иисуса нежно целует.
Por entrar en la tuya posada
Чтобы войти в твою обитель,
Por entrar en el tuyo mesón
Чтобы войти в твой дом,
Por gozar de tu amor, Catalina
Чтобы насладиться твоей любовью, Каталина,
Ay, que por gozar de tu amor, Concepción
О, чтобы насладиться твоей любовью, Консепсьон.
Tin-tin, Catalina; tin-tin, Concepción
Дзынь-дзынь, Каталина; дзынь-дзынь, Консепсьон,
Que ha nacido el Rey de la Redención
Родился Царь, дарующий нам искупление.
La estrella más clara derrama su luz
Самая яркая звезда светом своим сияет,
Besando la cara del niño Jesús
Лик младенца Иисуса нежно целует.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.