Azúcar Moreno - Tu Marcha - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Azúcar Moreno - Tu Marcha




Tu Marcha
Your Departure
Cuando me desperté
When I awoke
Y tu cuerpo busqué
And searched for your body
En vano lo intenté
I tried, but in vain
ya no estabas
You were gone
Te fuiste sin decir
You left without a word
Lo que eras para
Of what you were to me
Te fuiste sin hablar
You left without speaking
Sin decir nada
Without saying anything
No si fue el sentir
I don't know if it was the feeling
No si fue el pensar
I don't know if it was the thought
Que el amor que te di
That the love I gave you
No te llenaba a
Didn't satisfy you
Y que todo el pudor que a tu cuerpo me unió
And that all the modesty that united me to your body
Fue solo una ocasión aprovechada.
Was just a momentary whim.
Te fuiste sin el beso de mi cama
You left without the kiss from my bed
Amando el sueño la frialdad
Loving the dream, the coldness
De mi almohada
Of my pillow
Qué triste el despertar
How sad to awaken
Sin tu presencia
Without your presence
Mejor morir de amor
Better to die of love
Que morir por tu ausencia
Than to die from your absence
No si fue el sentir
I don't know if it was the feeling
No si fue el pensar
I don't know if it was the thought
Que el amor que te di
That the love I gave you
No te llenaba
Didn't satisfy you
Y que todo el pudor que a tu cuerpo me unió
And that all the modesty that united me to your body
Fue solo una ocasión aprovechada
Was just a momentary whim
Cuando me desperté
When I awoke
Y tu cuerpo busqué
And searched for your body
En vano lo intenté
I tried, but in vain
ya no estabas
You were gone
Y te busqué en mi ser
And I searched for you in my being
Sin poderte encontrar
Without being able to find you
Pues te marchaste
Because you left
Y no te volví a ver.
And I never saw you again.
Te fuiste sin el beso de mi cama
You left without the kiss from my bed
Amando el sueño la frialdad
Loving the dream, the coldness
De mi almohada
Of my pillow
Qué triste el despertar
How sad to awaken
Sin tu presencia
Without your presence
Mejor morir de amor
Better to die of love
Que morir por tu ausencia
Than to die from your absence
Te fuiste sin el beso de mi cama
You left without the kiss from my bed
Amando el sueño la frialdad
Loving the dream, the coldness
De mi almohada
Of my pillow
Qué triste el despertar
How sad to awaken
Sin tu presencia
Without your presence
Mejor morir de amor
Better to die of love
Que morir por tu ausencia
Than to die from your absence
Mejor morir de amor
Better to die of love
Que morir por tu ausencia.
Than to die from your absence.





Writer(s): Jose Manuel Ortega Heredia, J L Ganoza Barrionuevo, Miguel Alfonso Martin Escalon


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.