Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Est-ce
qu'on
se
réveille
différent
Просыпаемся
ли
мы
другими
Quand
on
a
passé
la
frontière
Когда
пересекаем
границу?
Est-ce
que
le
ciel
est
plus
clément
Становится
ли
небо
благосклоннее
Loin
d'une
terre
de
misère
Вдали
от
земли
страданий?
Combien
le
poids
d'un
regard
Сколько
стоит
один
взгляд?
Combien
le
prix
d'un
sourire
Сколько
стоит
одна
улыбка?
Combien
de
chance
sépare
Сколько
удачи
разделяет
Un
lourd
passé
d'un
pire
avenir
Тяжелое
прошлое
от
худшего
будущего?
Frères,
tu
crois?
Frères,
de
quoi
Братья,
ты
веришь?
Братья,
во
что?
Frères,
ô
de
si
peu
Братья,
о,
как
мало!
Frères,
dis-le-moi
au
fond
des
yeux
Братья,
скажи
мне
в
глаза!
Passe
les
mers,
les
kilomètres
Пересекая
моря,
километры,
Les
rêves
tout
au
fond
de
Mon
être
Мечты
глубоко
внутри
меня.
Là-bas
les
blancs
naissent
au
nord
Там,
вверху,
белые
рождаются
на
севере,
L'avenir
ici
c'est
la
mort
А
здесь
будущее
– это
смерть.
Il
y
a
des
espoirs
à
revendre
Здесь
надежды
можно
продать
за
бесценок,
Dans
ton
monde,
faut
me
comprendre
В
твоем
мире,
пойми
меня.
Il
y
a
des
possibles
en
pagailles
Здесь
возможностей
– хоть
отбавляй,
Je
sais,
je
sens,
faut
que
je
m'en
aille
Я
знаю,
я
чувствую,
мне
нужно
уйти.
Frères,
tu
crois?
Frères,
de
quoi
Братья,
ты
веришь?
Братья,
во
что?
Frères,
ô
de
si
peu
Братья,
о,
как
мало!
Frères,
dis-le-moi
au
fond
des
yeux
Братья,
скажи
мне
в
глаза!
J'avais
mes
envies
en
prison
У
меня
были
желания
в
тюрьме,
Dans
mes
yeux,
mille
raisons
В
моих
глазах
– тысяча
причин,
Qui
me
disaient
un
autre
pays
Которые
говорили
мне
о
другой
стране,
Si
tu
le
veux,
une
autre
vie
Если
ты
хочешь,
о
другой
жизни.
Du
changement,
ça,
j'en
ai
eu
Перемен,
да,
я
их
испытал,
Pas
de
futur,
présent
déçu
Но
будущего
нет,
настоящее
разочаровало.
Ici
nous
sommes
tous
cousins
Здесь
мы
все
двоюродные
братья,
Mais
des
frères,
non,
pas
un
Но
братьев,
нет,
ни
одного.
Frères,
tu
crois?
Frères,
de
quoi
Братья,
ты
веришь?
Братья,
во
что?
Frères,
ô
de
si
peu
Братья,
о,
как
мало!
Frères,
dis-le-moi
au
fond
des
yeux
Братья,
скажи
мне
в
глаза!
Frères,
tu
crois?
Frères,
de
quoi
Братья,
ты
веришь?
Братья,
во
что?
Frères,
laisses
moi
rire
Братья,
позволь
мне
посмеяться,
Frères,
mêmes
les
familles
se
déchirent
Братья,
даже
семьи
разрываются.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Nicolas Dubois
Album
aZul
date de sortie
14-02-2016
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.