AZUL - Keira - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction AZUL - Keira




Keira
Keira
Il y a des mois peines
There are painful months
Il y a des jours sans goût
There are days without taste
Creuses, sourdes semaines
Hollow, deaf weeks
Et le ciel lourd, le ciel lourd partout
And the sky is heavy, the sky is heavy everywhere
Il y a des manteaux gris
There are gray coats
Il y a des peaux fanées
There are faded skins
Il y a les rires aigris Suraigus
There are laughs that are sour, shrill
Méchants, surannés, Et puis
Wicked, outdated, And then
Il y a des mondes dans les seins de Keira
There are worlds in Keira's breasts
Deux lunes blondes, blanches, on n'y croit pas
Two blonde, white moons, one can't believe it
Il y a des ondes dans les yeux de Keira
There are waves in Keira's eyes
Mes heures s'y fondent, longues, et douces à la fois
My hours melt into them, long, and softly all at once
Il y a des hivers trop longs
There are winters that are too long
Il y a des printemps sans neige
There are springs without snow
Des matins gris grognons
Grumpy gray mornings
Et tournent à vide les manèges
And the carousels spin endlessly
Il y a des vies qui passent
There are lives that pass by
Juste à peine effleurées
Barely brushed
Tous ces regards fugaces
All those fleeting glances
Qu'on voudrait accrocher, Et puis
That we would like to hold on to, And then
Il y a des mondes dans les seins de Keira
There are worlds in Keira's breasts
Deux lunes blondes, blanches, on n'y croit pas
Two blonde, white moons, one can't believe it
Il y a des ondes dans les yeux de Keira
There are waves in Keira's eyes
Mes heures s'y fondent, longues, douces à la fois
My hours melt into them, long, softly all at once
Et au milieu des brumes il y a comme un soleil
And in the midst of the mist there is like a sun
Un rayon, un éclat, un soupçon de merveille
A ray, a brightness, a hint of wonder
Et au milieu des brumes la vie que j'imagine
And in the midst of the mist the life I imagine
Auburn, blonde ou brune et brûlante opaline
Auburn, blonde or brunette and burning opaline
Il y a des mondes dans les seins de Keira
There are worlds in Keira's breasts
Deux lunes blondes, blanches, on n'y croit pas
Two blonde, white moons, one can't believe it
Il y a des ondes dans les yeux de Keira
There are waves in Keira's eyes
Et je m'y plonge, je m'y perds, et je m'y noie
And I dive into them, I lose myself in them, and I drown in them





Writer(s): Nicolas Dubois


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.