アトラスサウンドチーム - Burn My Dread -Reload- - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction アトラスサウンドチーム - Burn My Dread -Reload-




Burn My Dread -Reload-
Dreamless dorm, ticking clock
Бессонное общежитие, тикают часы
I walk away from a soundless room
Я выхожу из бесшумной комнаты
Windless night, moonlight melts
Безветренная ночь, тает лунный свет
My ghostly shadow to the lukewarm gloom
Моя призрачная тень к прохладному мраку
Nightly dance of bleeding swords
Ночной танец кровавых мечей
Reminds me that I still live
Напоминает мне о том, что я ещё жив
I will burn my dread
Я сожгу свой страх
I once ran away from the god of fear
Как-то раз я убежал от бога страха
And he chained me to despair
И он заковал меня в отчаяние
Burn my dread
Сожгу свой страх
I will break the chain and run 'til I see the sunlight again
Я сломаю цепи и побегу, пока опять не увижу солнечный свет
I'll lift my face and run to the sunlight
Я подниму свою голову и побегу к солнечному свету
Voiceless town, tapping feet
Тихий город, стук ногами
I clench my fists in pockets tight
Я крепко сжимаю свои кулаки в карманах
Far in mist, a tower awaits
Далеко в тумане башня меня ожидает
Like a merciless tomb devouring the moonlight
Как безжалостная гробница, пожирающая лунный свет
Clockwork maze, end unknown
Часовой лабиринт, конец неизвестен
In frozen time, a staircase stands
В замороженном времени лестница стоит
Shadows crawl on bloodstain floor
Тени подкрадываются на кровавом полу
I run straight ahead with a sword in hand
Я бегу к ним с мечом в руках
Cold touch of my trembling gun
Леденящее касание моего дрожащего оружия
I close my eyes to hear you breathe
Я закрываю глаза, чтобы услышать твое дыхание
Burn my dread
Сожгу свой страх
Burn my dread
Сожгу свой страх
I will burn my dread
Я сожгу свой страх
This time, I'll grapple down that god of fear
В этот раз я справлюсь с богом страха
And throw him into hell's fire
И отправлю в адский огонь
Burn my dread
Сожгу свой страх
I'll shrug my pain
Я вернусь
And run 'til I see the sunlight again
И побегу, пока снова не увижу солнечный свет
Oh, I will run, burning all regret and dread
О, я побегу, сжигая все сожаления и страх
And I will face the sun with pride of the living
И встречу солнце с гордостью живого





Writer(s): 目黒将司, 小森成雄, 小森祥弘


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.