Azzi Memo - Bist du wach? (Benefiz für Hanau) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Azzi Memo - Bist du wach? (Benefiz für Hanau)




Ey, ja
Ey, ja
Einigkeit, Recht und Freiheit
Единство, право и свобода
Alles, was wir wollten hier in diesem Land
Все, что мы хотели здесь, в этой стране
In Frieden miteinander leben
Жить в мире друг с другом
Uns die Hände geben, Blumen anstatt Waffen
Дайте нам руки, цветы вместо оружия
Menschen bezahl'n mit dem Leben aufgrund
Люди расплачиваются жизнью из-за
Ihrer Herkunft, ich kann es nicht fassen
Ее происхождение, я не могу поверить
Im Jahre 2020 ist Rechtsextremismus noch immer 'ne Plage, ey
В 2020 году экстремизм правых по-прежнему остается чумой, эй
Limburg, Fulda, Kassel, Hanau oder Halle
Лимбург, Fulda, Kassel, или зала Ханау
Dass die AfD im Bundestag sitzt, ist eine Schande
То, что АфД сидит в Бундестаге, - позор
Kein Platz für Rassismus, ich halte dagegen, solange ich lebe und atme
Нет места расизму, я придерживаюсь этого, пока живу и дышу
Zehn Menschen verloren ihr Leben,
Десять человек погибли,
Doch bleiben bestehen, im Herzen 'ne Narbe
Но держитесь, в сердце шрам
Viele Grenzen lösen sich auf, verblassen
Многие границы растворяются, исчезают
Wir müssen Verständigung schaffen statt hassen
Мы должны создавать взаимопонимание, а не ненавидеть
Menschen sudeln sich in dem Leid
Люди судятся в страданиях
Woll'n die andern verantwortlich machen
Хочу обвинить других
Das' keine Kleinigkeit
Это' не мелочь
Immer noch zu viel Fremdenfeindlichkeit in dem Land hier
Все еще слишком много ксенофобии в стране здесь
Wieder Unschuldige, die ihr Leben ließen
Снова невинные, которые оставили свою жизнь
Sag mir, wie konnte das passier'n?
Скажи мне, как это могло случиться?
Propagandasender auf 'ne Hassagenda hetzen
Пропагандистские станции спешат на повестку дня ненависти
Das' nicht nur die AfD
Это' не только АФД
Sie wiederhol'n es wie'n Mantra
Она повторяет это, как мантру
Sodass sie die Lüge als Wahrheit seh'n
Чтобы она увидела ложь как правду
Wir alle sind ein Teil von hier
Мы все являемся частью этого
Könnt unsere Existenz nicht absprechen
Не может отрицать наше существование
Ist egal, wie sie die Freiheit anketten
Не имеет значения, как вы цепляетесь за свободу
Unser Geist bleibt frei, wach, lass wetten
Наш разум остается свободным, бодрствующим, пусть делает ставки
Junge Menschen sind tot, nein, sie hatten nicht Glück
Молодые люди мертвы, нет, им не повезло
Nazis shooten um sich ey, ist Hitler zurück?
Нацисты стреляют вокруг себя эй, Гитлер вернулся?
Jedes Wort fällt mir schwer, mögen sie in Frieden ruh'n
Каждое слово дается мне с трудом, пусть ты покоишься с миром
Warum hassen sie uns? Woll'n nix für Frieden tun (Oh-oh-oh)
Почему они ненавидят нас? Не хочу ничего делать для мира (О-о-о)
Bisschen Fernseh'n und Licht, ja, sie lügen geschickt
Немного телевидения и света, да, они ловко лгут
Fragt ihr euch nicht, "Wer hat diesen Typen geschickt?"?
Вы не спрашиваете себя: "Кто послал этого парня?"?
Unverschämt, schamlos, alles verharmlost
Наглый, бесстыдный, весь изуродованный
Das sind die Medien, TV Diablo
Это средства массовой информации, ТВ Диабло
So viele Opfer, keiner schafft es mehr sie aufzuzähl'n (Aufzuzähl'n)
Так много жертв, никто больше не может их перечислить (перечислить)
Ich würd die Kugeln, die sie trafen,
Я бы оценил пули, которые они встретили,
So gern auf mich nehm'n (Auf mich nehm'n)
Так что с удовольствием возьми меня (возьми меня)
Das Leben ist ein Glücksspiel, so wie Sizzling Hot
Жизнь-это азартная игра, такая же горячая, как и испепеляющая
Die Medien verlier'n kein Wort über Rassistenpack (Ja)
СМИ не теряют ни слова о расистском пакете (Да)
Ihr Schicksal wurd besiegelt in der Shisha-Bar (Ja)
Ее судьба была решена в кальян-баре (да)
Denn für Nazis machen Ausländer nur Tijara (Tfou)
Потому что для нацистов иностранцы делают только Tijara (Tfou)
Wir haben Angst, dass uns die Kugel auf 'ner Party trifft
Мы боимся, что пуля попадет в нас на вечеринке
Doch sie trifft uns alle, ob du Schwarzkopf oder Nazi bist
Но она поражает всех нас, будь ты Шварцкопф или нацист
Halb Türke, halb deutsch
Наполовину турок, наполовину немец
Ich war nie dies oder das, verfluche die Grenzen (Uh-uh)
Я никогда не был тем или этим, проклинаю границы (э-э-э)
Jeder, der zulässt, dass Faschos zu Worte komm'n
Каждый, кто допускает, что Faschos, чтобы попасть слов
Hat selber Blut an den Händen
У самого кровь на руках
Links, denn ich bin für die Menschen (Yeah)
Слева, потому что я за людей (да)
Rechts ist Verderben und Tod
Право - это погибель и смерть
Keine Propaganda oder Billigargumente
Никакой пропаганды или дешевых аргументов
Blick' nur zurück, denn wir war'n schon mal dort
Просто оглянитесь назад, потому что мы были там раньше
Irgendwann fragen die Enkel, "Was ist passiert?
В какой-то момент внуки спрашивают: "Что случилось?
Wo standest du, als die Nazis marschierten?"
Где вы стояли, когда нацисты маршировали?"
Wuchsen nur langsam, die stark Korrumpierten
Росли медленно, сильно развращенные
Wir hab'n nur zugeseh'n (Zugeseh'n)
Мы hab'n только zugeseh'n (Zugeseh'n)
Dachten, wir könnten nix unternehm'n (Unternehm'n)
Думали, что мы ничего не сможем предпринять (предпринимать)
Tolerierten somit ihre Ideologie
Таким образом, терпели свою идеологию
Nie wieder Nationalismus und braune Parolen
Никогда больше национализм и коричневые лозунги
Entscheide dich, wir oder die?
Решай сам, мы или они?
Wenn die Farbe meiner Haut sie triggert (Triggert)
Когда цвет моей кожи вызывает (запускает) их
Nichts Neues, so war es schon immer (Immer)
Ничего нового, так было всегда (всегда)
Egal, wie lange wir schon hier sind, Digga (Digga)
Независимо от того, как долго мы здесь, Дигга (Дигга)
Kämpfen wir gegen das Schimpfwort "Nigga" (Nigga)
Давайте бороться с ругательством "ниггер" (ниггер)
Es gab schon lang eine letzte Warnung
Уже давно было последнее предупреждение
Sie wird ignoriert in den letzten Jahr'n, du
Ее игнорируют в течение последнего года, ты
Sagst, meine Haut hat die falsche Farbe
Скажи, что моя кожа неправильного цвета
Warum stört dich meine Haut, die ich trage?
Почему тебя беспокоит моя кожа, которую я ношу?
Als hätte Gott mich nicht genauso gewollt
Как будто Бог не хотел меня так же, как
Als wäre ich hier nicht genauso willkomm'n
Как будто я здесь не так желателен
Als wär mein Leben nicht genauso viel wert wie deins
Как будто моя жизнь не стоит столько же, сколько твоя
Als wär's so schwer, dieselben Werte zu teil'n
Как будто было бы так трудно разделить одни и те же ценности
Es ist eigentlich einfach
На самом деле это просто
Egal, ob schwarz oder weiß, ob arm oder reich
Будь то черный или белый, бедный или богатый
Wann komm'n wir in Einklang?
Когда мы придем в себя?
Alle Menschen sind gleich, es ist doch längst an der Zeit
Все люди одинаковы, но давно пора
(Die Grenze) Die Grenze liegt nicht zwischen innen und außen
(Граница) Граница не находится между внутренним и внешним
Sondern zwischen unten und oben
Но между нижним и верхним
Die einen geh'n Yachten shoppen
Одни ходят по магазинам на яхтах
Die andern geh'n unter in Booten
Другие ходят в лодках
Wettkampf, der bestimmende Faktor in diesem System
Соревнование, определяющий фактор в этой системе
Wer nützt? Wer wird abgeschoben?
Кому польза? Кого депортируют?
Gewinner kann's ohne Verlierer nicht geben
Победитель не может быть без проигравшего
Bedeutet, die Schlacht sie zu schlagen, bleibt
Означает, что битва, чтобы победить их, остается
Heißt, im Gegensatz zu dem
То есть, в отличие от
Was BILD, AfD und so'n Maaßen mein'n
Какая картина, AfD и все такое, что может быть моим
Nie schwarz und weiß, sonder arm und reich
Никогда не бывает черно-белым, особым бедным и богатым
Mit Nazis wird nicht diskutiert friss oder stirb!
С нацистами не обсуждают жри или умри!
Es geht uns alle was an, wenn diese Welt die Besinnung verliert
Нас всех волнует, когда этот мир потеряет рассудок
Diese Welt ist wie ein Foto, wir sind alle drauf
Этот мир похож на фотографию, мы все на нем
Seh'n nur das, was oberflächlich ist und nicht den Hass im Bauch
Смотри только на то, что поверхностно, а не на ненависть в животе
Wir sind alle nur ein Teil von was Vergänglichem, was Endlichem
Мы все просто часть того, что преходящее, что конечное
Die Welt, in der wir leben, ist von Geld bestimmt
Мир, в котором мы живем, определяется деньгами
Der Schmerz ist abgrundtief, wir sterben nicht durch Kugeln
Боль глубока, мы не умираем от пуль
Sondern sterben durch den Finger, der den Abzug zieht
Но умереть от пальца, который нажимает на курок
Wenn es etwas ändern könnte, wär es nicht das Foto
Если бы это могло что-то изменить, не было бы фотографии
Sondern der das Foto macht, ich warte drauf, denn Gott ist so groß
Но тот, кто делает фотографию, я жду этого, потому что Бог так велик
Du magst mich nicht wegen der Farbe meiner Haut
Я тебе не нравлюсь из-за цвета моей кожи
Du hasst mein'n Glauben, ich sehe doch den Hass in deinen Augen
Ты ненавидишь мою веру, я же вижу ненависть в твоих глазах
Kaum zu glauben (Kaum zu glauben), 2020 wieder Nazis aufm Vormarsch
Трудно поверить (Трудно поверить), в 2020 году нацисты снова на подъеме
Im Bundestag sitzt brauner Dreck und hält da einen Vortrag (Tfu)
В Бундестаге сидит коричневая грязь и читает там лекцию (Тфу)
Brandstifter, Anstifter, ekelhafte Wortwahl (Tfu)
Поджигатель, подстрекатель, отвратительный выбор слов (Тфу)
Höcke, Weidel, Gauland tfu, Mann!
Höcke, Weidel, Gauland тьфу, блин!
Egal, ob ihr Feuer legt, wir schicken euch in' Ruhestand (Ja, Mann)
Независимо от того, откроете ли вы огонь, мы отправим вас на пенсию (Да, чувак)
Wir sind die Feuerwehr, Schwester, Bruder (Check)
Мы пожарные, сестра, брат (проверка)
Zwanzig Millionen mit Migrationshintergrund
Двадцать миллионов с миграционным фоном
Im Fadenkreuz von NSU 2.0 (Miskins)
В перекрестии NSU 2.0 (Мискинс)
Parallel dazu wird jeder achte Wähler zum Mörder
Параллельно каждый восьмой избиратель становится убийцей
Celo 3-8-5, deutsches Kulturerbe, wenn ich sterbe
Celo 3-8-5, немецкое культурное наследие, когда я умру
"Abderrahim, du musst Acht geben
"Абдеррахим, ты должен быть осторожен
Denn es folgt ein Leben nach dem Ableben"
Потому что за этим следует жизнь после кончины"
Fakt, möge Gott eurer Seele gnädig sein
Факт, да будет милостив Бог к вашей душе
Yarhamuk, wir seh'n uns in der Ewigkeit
Ярхамук, мы увидимся в вечности
Dunya xayîne, cavemin
Дуня xayîne, cavemin
Ivana Hoffmann, 4-7 Duisburg, şehîd namirin
Ivana Hoffmann, 4-7 Дуйсбург, şehîd namirin
In mei'm Herzen ist dein Name drin, Wahnsinn!
В сердце Мэй есть твое имя, безумие!
Die meisten denken immer noch, dass wir Sklaven sind
Большинство все еще думает, что мы рабы
Nigga, ich pack' Heat und ich bin ready für den Krieg
Ниггер, я собираю тепло, и я готов к войне
Und halt' die Mündung Richtung
И держи морду в направлении
Dieser Schweine, die's verdien'n (Oh-oh)
Этих свиней, кто verdien'n (Oh-oh)
Dicka, geht's ums Fighten, Mois, wir haben nie enttäuscht
Dicka, вы по поводу Fighten, Mois, мы никогда не разочаровали
Fero, Dicka, M-Punkt,
Fero, Dicka, M-Точка,
Bloody City ist mit euch, Dicka, Hanau (Silla, Silla, ah)
Bloody City с вами, Dicka, Hanau (Силла, Silla, ah)
Februar 2020
Февраль 2020 г.
Ich zünd' eine Kerze an (Oh)
Я зажгу свечу (О)
Für alle, die durch rechten Terror starben
Для всех, кто погиб от правого террора
Und die es mitbekam'n aus erster Hand (Shit)
И которые узнали об этом из первых рук (дерьмо)
Wer ist Schuld an diesem Fehlverhalten? (Wer?)
Кто виноват в этом проступке? (Кто?)
Ich werd' es nie begreifen (Nie)
Я никогда этого не пойму (никогда)
Warum Medien spalten (Warum?)
Почему колонки мультимедиа (почему?)
Schau auf die Titelseiten (Ah)
Посмотрите на обложки (Ах)
Keiner will, dass die Geschichte sich wiederholt
Никто не хочет, чтобы история повторилась
Doch das Risiko war noch nie so hoch
Но риск никогда не был таким высоким
Es ist riesengroß (Oh)
Это огромный размер (О)
Denn jeder Rassist ist ein Misanthrop
Потому что каждый расист-мизантроп
Uns trennt keine Religion (Ah-ah)
Нас не разделяет никакая религия (ах-ах)
Uns trennt keine Hautfarbe (Ah)
Нас не разделяет цвет кожи (ах)
Mensch ist Mensch und das zu zeigen
Человек есть человек, и показать это
Tag für Tag ist deine Aufgabe (Komm)
День за днем - это ваша работа (приходите)
Kein Mitleid, woll'n, dass sie leiden (Wollen, lass sie leiden)
Никакой жалости, хочу, чтобы они страдали (хотят, пусть страдают)
Zuletzt lacht nicht am besten, nur alleine (Alles bleibt beim Alten)
Последнее не смеется лучше всего, просто в одиночку (все остается по-старому)
Nerven am kochen seit Tobias Rathjen
Нервы на приготовлении пищи со времен Тобиаса Ратьена
Sind Herzen verschlossen wie NSU-Akten (Yeah)
Сердца закрыты, как файлы NSU (да)
Sie wollen die Hoffnung, wir wollen die Fakten
Они хотят надежды, мы хотим фактов
Waffen im Anschlag, bleiben wachsam ohne Schlaf
Оружие в упор, оставайтесь начеку без сна
Bis Augen brennen wie CDs, Alpträume werden wahr
Пока глаза не горят, как компакт-диски, кошмары не сбываются
Der ganze Randbezirk will AMGs
Весь край, район will AMGs
Sie sollen hören, wenn sie uns nicht seh'n (Hmm, hmm)
Пусть они услышат, если не увидят нас (хм, хм)
Hanau ist der Standort, zehn Brüder am Tatort
Ханау- это место, десять братьев на месте преступления
Darauf fehlt mir die Antwort (Die Antwort)
На это мне не хватает ответа (ответа)
Von den Bildern krieg' ich Atemnot (Krieg' ich Atemnot)
С изображений война' у меня одышка (война' у меня одышка)
Wir sind Mensch auf dem Passport, denn Tränen sind farbenlos
Мы люди по паспорту, потому что слезы бесцветны
Hanau oder 471, und sie schießen Blei
Ханау или 471, и они стреляют свинцом
Uns kann keiner biegen, weil wir sind Kanaks, Bro, du weißt
Никто не может согнуть нас, потому что мы канаки, братан, ты знаешь
Bu hayat uçurumda
Bu hayat uçurumda
Hepimiz bir olduk Hanau için bur'da
Hepimiz bir olduk Ханау için bur'da
Unutma, unutturma
Unutma, unutturma
Ich dachte, meine Söhne wären sicher hier
Я думал, что мои сыновья будут в безопасности здесь
Dreiunddreißig Jahre in diesem Land, was ist passiert?
Тридцать три года в этой стране, что случилось?
Kalte Luft verursacht kalte Menschen
Холодный воздух вызывает холодных людей
In meinem Zimmer hängt ein Poster von Balotelli
В моей комнате висит плакат Балотелли
Für mich ganz normal: Zum Klavierspiel'n gehör'n beide Tasten
Для меня все нормально: для игры на пианино, чтобы услышать обе клавиши
Doch ihr nehmt das als Sinnbild für getrennte Rassen
Но вы воспринимаете это как символ отдельных рас
Versteh' ich nicht, ne (Ouais, ouais)
Я не понимаю, ne (Ouais, ouais)
Ich bin farbenblind (Ah), ja
Я дальтоник (ах), да
Keiner kennt die Hintergründe (Yeah)
Никто не знает фона (да)
Und weiß, weshalb wir flüchten
И знает, почему мы бежим
Neustart in ei'm fremden Land (Ah)
Перезагрузка в чужой стране (Ах)
Wo wir schon kaum etwas besitzen (Ouais)
Где мы уже почти ничего не владеем (Ouais)
Trauriges Szenario, obwohl es eh schon schwer genug ist (Yeah)
Печальный сценарий, хотя в любом случае это уже достаточно сложно (да)
Wird man mit Dingen konfrontiert, wo wieder das Herz blutet
Столкнетесь ли вы с вещами, где сердце снова кровоточит
(Fuck!) Überall Missgunst, Ausgrenzung und Rassismus
(Fuck!) Повсюду недовольство, изоляция и расизм
Der Struggle endet niemals, es geht in die falsche Richtung (Hanau)
Борьба никогда не заканчивается, она идет не в том направлении (Ханау)
Jeden Tag wird's schlimmer, unsre Welt zerbricht in Trümmern
С каждым днем становится все хуже, наш мир разбивается на руины
Werden ohne Grund gehasst (Ah, KEZ),
Ненавидят без причины (Ах, КЕЗ),
Sag, was erzähl' ich meinen Kindern?
Скажи, что я скажу своим детям?
Sie woll'n uns spalten, AfD erzählt uns, Mohammed sei Feind (Feind)
Она хочет расколоть нас, AfD говорит нам, что Мухаммед - враг (враг)
Die Muslime, die ich traf, haben ihr Brot mit mir geteilt (Ja)
Мусульмане, с которыми я встречался, делились со мной своим хлебом (Да)
Meine Frau aus Mosambik heißt, mein Sohn, er wird nicht weiß (Nein)
Моя жена из Мозамбика - значит, сын мой, он не станет белым (нет)
Also sag mir, was ist besser als ein toter Nazi? Zwei! (Wooh)
Так скажи мне, что может быть лучше мертвого нациста? Два! (Wooh)
Diese Scheiße läuft seit hundert Jahr'n, Afrika und Kurdistan
Это дерьмо работает уже сто лет, Африка и Курдистан
Sag das diesen Hunden da, tatenlos im Bundestag
Скажи это этим собакам там, в Бундестаге
Sie fragen, ob ich noch an Wunder glaub'
Вы спрашиваете, верю ли я еще в чудеса'
Mach' aus dem Weißen Haus ein buntes Haus Freiheit!
Сделай из Белого дома красочный дом - Свобода!





Writer(s): Sascha Ramy Nour, Mirza Nejad Milad, Kevin Grandito, Sinan Farhangmehr, Emanuel Twellmann, Erol Peker, Erol Huseincehajic, Jan Gerrit Falius, Veysel Gelin, Rola Hinterbichler, Nathan Pedreira, Matthias Schulze, Doshno Deniz, Azzi Memo, Attila Kutbay, Alexander Mueller (sott), Ali 471, Klismann Lefaza Jovete, Abderrahim El Ommali, Savas Yurderi


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.