Azzy feat. Lourena, NaBrisa, Nobru Black, Thai Flow & Gabz - 1910 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Azzy feat. Lourena, NaBrisa, Nobru Black, Thai Flow & Gabz - 1910




1910
1910
Eu me vendi nas esquinas
I've already sold myself on street corners
Eu me arranhei nas esgrimas
I've already scratched myself in fencing
'Cês mataram a menina, agora vão ter que me ouvir
You killed the girl, now you're going to have to hear me
Como Dandara que lutou junto de Zumbi
Like Dandara who fought alongside Zumbi
E nem ouvi fazer homenagem
And I didn't even hear you pay homage
'Cês têm tesão em ménage
You have a thing for threesomes
Uns fodem em coletivo pra dizer que o som é agressivo
Some fuck in a collective to say that the sound is aggressive
Nem me fez gozar e quis ouvir o meu gemido
He didn't even make me cum and wanted to hear my moans
Menos vaidade, atacaram mais as outras
Less vanity, they attacked the others more
Não passa de auto-sabotagem, cês gostam de viagem
It's nothing but self-sabotage, you like to travel
Então passem a levar a própria bagagem
So start carrying your own luggage
Sem sucessagem, ninguém mais me segura
Without succession, no one can hold me back anymore
Cheguei, aumenta o som que o tom te explica
I've arrived, turn up the volume, the tone will explain
Do porquê que eu demorei ou reparrei
Why I delayed or repaired
Taca fogo, taca fogo
Set it on fire, set it on fire
Fênix não morre, seu bobo
Phoenix doesn't die, you fool
(Não, não)
(No, no)
Não, oh, não
No, oh, no
Fênix não morre, seu bobo
Phoenix doesn't die, you fool
(This girl is on fire)
(This girl is on fire)
Ah, this girl is on fire
Ah, this girl is on fire
Sei que 'cês quer tacar fire
I know you want to set fire
que eu sou ariana
Only I'm an Aries
acostumada com fogo
I'm used to fire
Queimar e sobreviver num inferno astral
Burning and surviving a Mercury retrograde
Trago no peito Sabota, machista embaixo da bota
I carry Sabotage in my chest, macho under my boot
No peito trago a mensagem
I carry the message in my chest
Amor pelo outro na humildade
Love for the other is in humility
Eu sei que a verdade ainda vai me matar
I know the truth will still kill me
Muitas foram chamada, que eu fui escolhida
Many were called, but I was chosen
Pra amar um povo vazio que odeia o amor
To love an empty people who hate love
Então vai, me chame de piranha por ter livre arbítrio
So go ahead, call me a piranha for having free will
Sei que me querem calada
I know you want me silent
Meus erros me jogaram no fundo do poço
My mistakes threw me to the bottom of the well
Mas como Levi levitei e quando levantei foi pra ser bem mais foda
But like Levi, I levitated, and when I got up, it was to be much more badass
Dinheiro nenhum pagará, minha eternidade, minha liberdade
No money will pay, my eternity, my freedom
Na roda eu vi uma garotinha de oitos anos em mim se espelhar
In the circle I saw an eight-year-old girl mirroring herself in me
Eu vim de Campo Grande, por isso minha alma é grande
I came from Campo Grande, that's why my soul is big
Isso é o bastante pra ela nunca se esquecer, de eu me eternizar
That's enough for her to never forget, for me to be eternalized
Sou mais uma mina no meio da chama, no meio da lama
I'm just another chick in the middle of the flame, in the middle of the mud
Diamante caro, se Deus por mim, então quem nos impedirá?
Expensive diamond, if God is with me, then who will stop us?
Não pode contra mim, junta-se a nós e verá
You can't against me, join us and you will see
Que a desculpa da puta foi não se purificar
That the whore's excuse was not purifying herself
E eu sei que é injusta a disputa
And I know the dispute is unfair
Mulheres não nasceram pra disputar
Women were not born to compete
Disputar afunda nós mesmas, nós mesmas
Competing only sinks us, ourselves
Então, mulheres nasceram pra se empoderar
So women were born to empower themselves
Ô, seu filha da puta, quer empoderar
Oh, you son of a bitch, you want to empower
Impedir a ira de quem nunca pediu a sua opinião e nunca pedirá
To prevent the wrath of someone who never asked for your opinion and never will
Nunca pedirá, não, não
Never will, no, no
Aê, menor, eu tenho certeza que a tua opinião nór nunca pedirá, uh
Hey, kid, I'm sure your opinion will never be asked for, uh
Eles queimaram minhas asas, 'rancaram minha inocência
They burned my wings, ripped away my innocence
que a minha essência me fez ser essencial
But my essence made me essential
Pra ser suficiente e tocar tanta gente, ei
To be enough and touch so many people, hey
E ver que essa porra toda é superficial
And see that this whole shit is superficial
Eles queimaram minhas asas, 'rancaram minha inocência
They burned my wings, ripped away my innocence
que a minha essência me fez ser essencial
But my essence made me essential
Pra ser suficiente e tocar tanta gente
To be enough and touch so many people
E ver que essa porra toda é superficial
And see that this whole shit is superficial
Da-ran, da-ran-dan-dan
Da-ran, da-ran-dan-dan
Da-ran, da-ran-dan-dan
Da-ran, da-ran-dan-dan
A-ran, a-ran, yeah, yeah
A-ran, a-ran, yeah, yeah
Da-ran, da-ran-dan-dan
Da-ran, da-ran-dan-dan
Da-ran, da-ran-dan-dan
Da-ran, da-ran-dan-dan
A-ran, a-ran, dan, yeah
A-ran, a-ran, dan, yeah
Eu vi a luz em meio à escuridão
I saw the light in the middle of the darkness
Onde não havia amor, enxerguei a solução
Where there was no love, I saw the solution
Eu vi a luz em meio à escuridão
I saw the light in the middle of the darkness
Onde não havia amor, enxerguei a solução
Where there was no love, I saw the solution
Hey, como se fosse em 1910
Hey, as if it were 1910
Quebro a corrente dos pés e continuo a voar
I break the chains of my feet and continue to fly
E quem diria que em um momento eu seria
And who would have thought that at one point I would be
Inspiração pra quem queria um dia voltar a sonhar?
Inspiration for those who wanted to dream again one day?
Do décimo andar eu vi tudo cair, tudo cair
From the tenth floor I saw everything fall, everything fall
Mas eu com a sensação de que eu posso tocar o céu
But I have the feeling that I can touch the sky
E tirando tudo que colocam véu
And I'm taking away everything that's put a veil over me
É que eu fora da tua conduta que cisma em ofuscar e não me valoriza
It's just that I'm out of your conduct that insists on overshadowing me and not valuing me
Mudei a mesa do banquete, hoje a caça é a tua injustiça
I changed the banquet table, today the hunt is your injustice
Meu corpo, minhas regras não é brincadeira, não é brincadeira
My body, my rules, it's no joke, it's no joke
Meu corpo, minhas regras não é brincadeira, não é brincadeira
My body, my rules, it's no joke, it's no joke
Elevando o jogo,
Raising the game,
Buscando igualdade dos covardes que
Seeking equality from cowards who
Infelizmente não aguentam a pressão
Unfortunately can't handle the pressure
Cedendo o embate que nos puseram
Giving in to the battle they put us in
Tirando meu foco do que é a verdadeira inquisição
Taking my focus away from what the real inquisition is
Eles não vão me parar, não, não
They won't stop me, no, no
Parar? Não vão parar, para!
Stop? They're not going to stop, stop!
Eles não vão me parar
They won't stop me
Não vão parar, não vão parar
They won't stop, they won't stop
O que eles querem é um "work, work" com quê de machismo
What they want is a "work, work" with a macho flavor
E as entrelinhas eu costurei
And the lines I've already sewn
É porque cês adora um filho, e usa o meu trabalho
It's because you love children, and you use my work
É mais fácil dizer que não fez
It's easier to say you didn't do it
Não adianta tacar fogo porque eu taquei
It's no use setting fire because I've already set it
Não adianta tacar fogo porque eu taquei
It's no use setting fire because I've already set it
Eles não vão me parar, não, não
They won't stop me, no, no
Parar? Não vão parar, para!
Stop? They're not going to stop, stop!
Pode tacar fogo, eu resisto
You can set me on fire, I resist
Eu insisto, eu sou chama
I insist, I am flame
Pode tacar fogo, acredita em mim
You can set me on fire, believe in me
Voltamos de novo com sorriso no rosto
We're back again with smiles on our faces
Com sangue nos olhos, linhas no meu bolso
Blood in our eyes, lines in my pocket
Anos-luz à frente, pronta pra dar o troco
Light years ahead, ready to give back
Ressurgi das cinzas, reconheci meu corpo
I rose from the ashes, I recognized my body
Entre minhas pernas é o fundo de um baú
Between my legs is the bottom of a chest
Reproduzo em ouro, reproduzo em ouro
I reproduce in gold, I reproduce in gold
Ela tem olhos claros, minha lua de azul
She has light eyes, my blue moon
Reproduzo em ouro, reproduzo em ouro
I reproduce in gold, I reproduce in gold
Ô mulher, deixa eu te perguntar:
Oh woman, let me ask you:
sabe do poder que tem? Do poder que tem?
Do you know the power you have? The power you have?
Ó Deus, a lua me guia, me ensina a amar
Oh God, the moon guides me, teaches me to love
Não me deixe errar
Don't let me go wrong
E me forças pra eu nunca fraquejar
And give me strength so I never falter
Eu sou filha desse chão
I am the daughter of this land
Depois não vem dizer que eu não avisei
Don't come later and say I didn't warn you
E não é questão de opinião
And it's not a matter of opinion
É sobre o que eu sou, é sobre o que eu sei
It's about what I am, it's about what I know
Alô, alô, marciano, aqui quem fala é da Terra
Hello, hello, Martian, this is Earth speaking
Peguem suas armas, estamos em guerra
Grab your weapons, we're at war
Disputando a memória de uma nova era
Contesting the memory of a new era
Que se exploda o que era, me chame de Quimera
Blow up what it was, call me Chimera
E eu nem sei por onde começar
And I don't even know where to begin
Tia Ciata veio e me deu um patuá
Aunt Ciata came and gave me an amulet
Eu sou a Lili e vim montada em um leão de Judá
I am Lili and I came riding a lion of Judah
Eu querendo ajudar, escrevo pra enxergar
I just want to help, I write so you can see
A vaidade esquecida das feras
The forgotten vanity of the beasts
Feridas, das doidas doídas, das loucas vividas
Wounds, of the crazy, crazy, the lived madwomen
Não passo batida, eu roubo a cena, sua mente e o sistema
I don't go unnoticed, I steal the scene, your mind and the system
Eu não faço rap, eu construo teoremas
I don't rap, I build theorems
Sem problemas, vermes e leões no mesmo ecossistema
No problem, worms and lions in the same ecosystem
Aqui a tigresa pode mais do que o leão
Here the tigress can do more than the lion
Eu boto pra fuder e isso nem é love song
I'm gonna fuck it up and this isn't even a love song
Vivem mentiras como num pornô
They live lies like in a porn
Choram como Pierrot
They cry like Pierrot
Não sabem o que é sexo nem o que é amor
They don't know what sex is or what love is
Eu vejo tragédias em déjà vi
I see tragedies in deja vu
Eu sou o resultado das coisas que eu vivi
I am the result of the things I lived
Eu to expondo minhas feridas como Frida, eu sofri
I'm exposing my wounds like Frida, I suffered
Minhas heroínas morrem de amar, mas eu sobrevivi
My heroines die of love, but I survived
É de doer ver eles ficar igual a quem fez a própria mãe sofrer
It hurts to see them become like the one who made their own mother suffer
A vida é um ciclo vicioso tão clichê
Life is such a vicious cycle, so cliché
E a esperança é uma mulher preta, c
And hope is a black woman, s
Antando os raps mais pesados do planeta
Inging the heaviest raps on the planet
E a esperança é uma mulher preta, c
And hope is a black woman, s
Antando os raps mais pesados do planeta
Inging the heaviest raps on the planet
Depois não vem dizer que eu não avisei
Don't come later and say I didn't warn you
Depois não vem dizer que eu não avisei
Don't come later and say I didn't warn you





Azzy feat. Lourena, NaBrisa, Nobru Black, Thai Flow & Gabz - 1910
Album
1910
date de sortie
11-03-2019

1 1910


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.