Paroles et traduction Azzy - Tá Sentindo a Onda
Tá Sentindo a Onda
Feeling the Vibe
Boca
dos
Beats
(Azzy
na
voz)
Boca
dos
Beats
(Azzy
on
the
vocals)
Gosto
tanto
de
você,
mas
tente
entender
I
like
you
so
much,
but
try
to
understand
Se
eu
falar
que
eu
sigo
o
baile,
não
fica
chateado
If
I
say
I'm
going
to
the
dance,
don't
get
upset
É
que
eu
prefiro
elas
fumando
um
baseado
It's
just
that
I
prefer
them
smoking
a
joint
Se
eu
falar
que
eu
sigo
o
baile,
não
fica
chateado
If
I
say
I'm
going
to
the
dance,
don't
get
upset
É
que
eu
prefiro
elas
It's
just
that
I
prefer
them
Oh,
tá
sentindo
a
onda?
Então
deixa
eu
te
levar
Oh,
are
you
feeling
the
vibe?
Then
let
me
take
you
Quer
chamar,
me
chama,
pede
que
еu
deixo
queimar
If
you
want
to
call,
call
me,
ask
me
to
burn
Só
não
se
еnvolve,
risco
de
se
machucar
Just
don't
get
involved,
risk
of
getting
hurt
Sem
caô,
por
favor,
namorar
não
dá
No
drama,
please,
dating
is
not
an
option
Oh,
tá
sentindo
a
onda?
Então
deixa
eu
te
levar
Oh,
are
you
feeling
the
vibe?
Then
let
me
take
you
Quer
chamar,
me
chama,
pede
que
еu
deixo
queimar
If
you
want
to
call,
call
me,
ask
me
to
burn
Só
não
se
еnvolve,
risco
de
se
machucar
Just
don't
get
involved,
risk
of
getting
hurt
Sem
caô,
por
favor,
namorar
não
dá
No
drama,
please,
dating
is
not
an
option
Oh,
tá
sentindo
a
onda?
Oh,
are
you
feeling
the
vibe?
Tá,
tá,
tá
sentindo
a
onda?
Are
you,
are
you
feeling
the
vibe?
Tá,
tá
sentindo
a
onda?
Are
you,
are
you
feeling
the
vibe?
De,
de,
deixa
eu
te
levar
Let,
let
me
take
you
Tá
sentindo
a
onda?
Are
you
feeling
the
vibe?
Tá,
tá,
tá
sentindo
a
onda?
Are
you,
are
you
feeling
the
vibe?
Tá,
tá
sentindo
a
onda?
Are
you,
are
you
feeling
the
vibe?
De,
de,
deixa
eu
te
levar
Let,
let
me
take
you
Tá
sentindo
a
onda?
Are
you
feeling
the
vibe?
Tá,
tá,
tá
sentindo
a
onda?
Are
you,
are
you
feeling
the
vibe?
Gosto
tanto
de
você,
mas
tente
entender
I
like
you
so
much,
but
try
to
understand
Se
eu
falar
que
eu
sigo
o
baile,
não
fica
chateado
If
I
say
I'm
going
to
the
dance,
don't
get
upset
É
que
eu
prefiro
elas
fumando
um
baseado
It's
just
that
I
prefer
them
smoking
a
joint
Se
eu
falar
que
eu
sigo
o
baile,
não
fica
chateado
If
I
say
I'm
going
to
the
dance,
don't
get
upset
É
que
eu
prefiro
elas
It's
just
that
I
prefer
them
Oh,
tá
sentindo
a
onda?
Então
deixa
eu
te
levar
Oh,
are
you
feeling
the
vibe?
Then
let
me
take
you
Quer
chamar,
me
chama,
pede
que
еu
deixo
queimar
If
you
want
to
call,
call
me,
ask
me
to
burn
Só
não
se
еnvolve,
risco
de
se
machucar
Just
don't
get
involved,
risk
of
getting
hurt
Sem
caô,
por
favor,
namorar
não
dá
No
drama,
please,
dating
is
not
an
option
Oh,
tá
sentindo
a
onda?
Então
deixa
eu
te
levar
Oh,
are
you
feeling
the
vibe?
Then
let
me
take
you
Quer
chamar,
me
chama,
pede
que
еu
deixo
queimar
If
you
want
to
call,
call
me,
ask
me
to
burn
Só
não
se
еnvolve,
risco
de
se
machucar
Just
don't
get
involved,
risk
of
getting
hurt
Sem
caô,
por
favor,
namorar
não
dá
No
drama,
please,
dating
is
not
an
option
Oh,
tá
sentindo
a
onda?
Oh,
are
you
feeling
the
vibe?
Tá,
tá,
tá
sentindo
a
onda?
Are
you,
are
you
feeling
the
vibe?
Tá,
tá
sentindo
a
onda?
Are
you,
are
you
feeling
the
vibe?
De,
de,
deixa
eu
te
levar
Let,
let
me
take
you
Tá
sentindo
a
onda?
Are
you
feeling
the
vibe?
Tá,
tá,
tá
sentindo
a
onda?
Are
you,
are
you
feeling
the
vibe?
Tá,
tá
sentindo
a
onda?
Are
you,
are
you
feeling
the
vibe?
De,
de,
deixa
eu
te
levar
Let,
let
me
take
you
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Azzy
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.