Ağaçkakan - Bozbulanık - traduction des paroles en allemand

Bozbulanık - Ağaçkakantraduction en allemand




Bozbulanık
Trübe
Türkiye kocaman bina ben uyuyakalmış kamikaze
Türkei, riesiges Gebäude, ich bin eingeschlafen, Kamikaze
Akıl dışına seyahat atla, vasıtamız tek teker
Reise ins Irrationale, spring, unser Fahrzeug ist ein Einrad
Anlaşılmayan bu argo
Dieser unverständliche Slang
Madam Curie'nin defteri ganimetim daimî aktif bir radyo
Madame Curies Notizbuch ist meine Beute, ein ständig aktives Radio
Topluma uyan kimya: zamazingo, tek kutuplu ping-pong
Die Chemie, die zur Gesellschaft passt: Zeug, einpoliges Ping-Pong
Yaz; parşömen, duvar, kâğıt ve grapon
Schreib; Pergament, Wand, Papier und Seidenpapier
Tek kollu korsan elinde akortsuz akordeon
Ein einarmiger Pirat hält ein verstimmtes Akkordeon
Resitalinde sağırlar gülümsüyor
Bei seinem Vortrag lächeln die Tauben
Efkarın edilgen hâli darağacı
Die passive Form der Schwermut ist das Schafott
Bu yangını söndürmek bilakis ateş pahası
Dieses Feuer zu löschen kostet umgekehrt Feuerpreise
Martıları telaşlandıran vapurun kornası
Das Horn des Schiffes, das die Möwen aufscheucht
Bozuk mayası, ekmek arası, siyah karası mide bulantısı
Sein schlechter Sauerteig, im Brot, seine schwarze Krume, Übelkeit
Emanet kelimelerle cümleler icat
Erfundene Sätze mit anvertrauten Wörtern
Gayri ihtiyari tramplene düşen bir intihar
Ein Selbstmord, der unfreiwillig vom Sprungbrett fällt
İçimde nesli tükenmiş hayvanlar otlar
In mir grasen vom Aussterben bedrohte Tiere
İçimdeki naçar avcı sarhoş, bütün köyü avlar
Der hilflose Jäger in mir ist betrunken, er jagt das ganze Dorf
Yüksekten korkarken kendi içine düşmek
Während man Angst vor der Höhe hat, in sich selbst fallen
Sıratta vertigo nükseder bir kuşa dönüşmek
Auf dem Grat kehrt der Schwindel zurück, sich in einen Vogel verwandeln
Bozbulanık musluk suyunda vaftiz
Taufe im trüben Leitungswasser
Üç oda bir zindan dehliz, rahatımız yerinde bariz
Drei Zimmer, ein Kerkerlabyrinth, unser Komfort ist offensichtlich
Düğümlenir boğaza gemiler: Cebelitarık
Schiffe knüpfen sich an die Kehle: Gibraltar
Bir mayın bıraktım armağan orayı cebeci sandım
Ich ließ eine Mine als Geschenk zurück, ich dachte, es sei ein Arsenal
Hoş geldim galeyana yalın ayak
Willkommen, sagte ich zur Aufwallung, barfuß
Zaten bence zeplinler de benzer biraz balinaya
Zumal ich finde, dass Zeppeline Walen auch etwas ähneln
Sıradağların sıradanlığı, genetik can sıkıntısı
Die Banalität von Gebirgsketten, genetische Langeweile
Bu boktan hikâye saçmalığın daniskası
Diese beschissene Geschichte ist der Gipfel des Unsinns
İçimde nesli tükenmiş etçil hayvanlar avlanır
In mir jagen vom Aussterben bedrohte Raubtiere
Bu kadar insan gebermeden aynı anda nereye saklanır?
Wo versteckt man sich, bevor so viele Menschen gleichzeitig verrecken?
Muktedirlerin dev aynasına
An den riesigen Spiegel der Mächtigen
21'inci yüzyılın jurnal ütopyasına
An die journalistische Utopie des 21. Jahrhunderts
Fanusun içindeki balığın arkasına
Hinter den Fisch im Glasglobus
Görünmez abluka cehennem palavrasına
An die unsichtbare Blockade, die Höllenlüge
Muktedirlerin dev aynasına
An den riesigen Spiegel der Mächtigen
21'inci yüzyılın jurnal ütopyasına
An die journalistische Utopie des 21. Jahrhunderts
Fanusun içindeki balığın arkasına
Hinter den Fisch im Glasglobus
Görünmez abluka cehennem palavrasına
An die unsichtbare Blockade, die Höllenlüge





Writer(s): Osman Burkay Yalniz


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.