Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Daha İyiyim
Ich bin besser
Bir
geceden
kazıdım
ruhumu
astım
vestiyere
Ich
habe
meine
Seele
in
einer
Nacht
ausgeschabt
und
an
die
Garderobe
gehängt
İmkansız
bile
olsa
yine
denemeye
bence
değer
Selbst
wenn
es
unmöglich
scheint,
ist
es
meiner
Meinung
nach
wert,
es
erneut
zu
versuchen
Anlamıyorum
neden
herkes
azade
gibi
endişeden
Ich
verstehe
nicht,
warum
jeder
so
sorgenfrei
zu
sein
scheint
Sanki
şehrin
şebeke
suyuna
katmışlar
****
Als
ob
sie
dem
städtischen
Leitungswasser
etwas
beigemischt
hätten
Efkarlandı
kuzey
ritim
aksak
yüküm
eksik
Die
nördlichen
Rhythmen
wurden
schwermütig,
meine
Last
ist
unvollständig
İsminden
banane
sular
kesik
yok
elektrik
Dein
Name
interessiert
mich
nicht,
das
Wasser
ist
abgestellt,
kein
Strom
Aklımda
gezgin
kelimeler
tükettim
In
meinem
Kopf
reisende
Wörter,
ich
habe
sie
verbraucht
Fakat
bundan
sanane
hiç
gelmicem
sadede
ay
Aber
das
geht
dich
nichts
an,
ich
werde
nicht
zur
Sache
kommen,
oh
Kötü
bi'
rüyadan
arda
kalanlar
Was
von
einem
schlechten
Traum
übrig
blieb
Baş
ağrısı
akşamdan
kalma
Kopfschmerzen,
ein
Kater
Bitmiyo'
kafamın
içindeki
dünya
harbi
Die
Welt
in
meinem
Kopf
hört
einfach
nicht
auf,
wirklich
Çözdüm
sandığım
her
düğüm
hatta
Jeden
Knoten,
den
ich
zu
lösen
glaubte,
sogar
Gömleğimle
kombin
bi'
tezatla
Mit
meinem
Hemd
kombiniert,
eine
Disharmonie
Oldum
kendi
kendime
zamanla
hain
Mit
der
Zeit
wurde
ich
mir
selbst
zum
Verräter
Yürümek
bazen
huzursuz
inatla
fena
değil
Manchmal
ist
es
nicht
schlecht,
unruhig
und
trotzig
zu
gehen
Gözlerimde
uykuyu
beklerken
bi'
çift
zebani
Während
ich
auf
den
Schlaf
in
meinen
Augen
warte,
ein
Paar
Wächter
Derin
bi'
nefes
al
Nimm
einen
tiefen
Atemzug
Gayri
ihtiyari
Unwillkürlich
Daha
iyiyim
Ich
bin
besser
Yorgun
telaşsız
geçer
zaman
Müde,
gelassen
vergeht
die
Zeit
Sanki
bütün
işler
yoluna
gir'cek
sonbahar
ya
Als
ob
alles
im
Herbst
in
Ordnung
kommen
würde,
ja
Bozuk
bi'
saat
gibi
beşer
şaşar
Wie
eine
kaputte
Uhr,
die
mal
falsch
geht
Sustuklarım
içime
sığmaz
cebimden
taşar
ya
Was
ich
verschwiegen
habe,
passt
nicht
in
mich
hinein,
quillt
aus
meiner
Tasche
über,
ja
Yorgun
telaşsız
geçer
zaman
Müde,
gelassen
vergeht
die
Zeit
Sanki
bütün
işler
yoluna
gir'cek
sonbahar
ya
Als
ob
alles
im
Herbst
in
Ordnung
kommen
würde,
ja
Bozuk
bi'
saat
gibi
beşer
şaşar
Wie
eine
kaputte
Uhr,
die
mal
falsch
geht
Sustuklarım
içime
sığmaz
cebimden
taşar
ya
Was
ich
verschwiegen
habe,
passt
nicht
in
mich
hinein,
quillt
aus
meiner
Tasche
über,
ja
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Album
Geceye
date de sortie
21-06-2024
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.