Ağaçkakan - Daha İyiyim - traduction des paroles en allemand

Daha İyiyim - Ağaçkakantraduction en allemand




Daha İyiyim
Ich bin besser
Bir geceden kazıdım ruhumu astım vestiyere
Ich habe meine Seele in einer Nacht ausgeschabt und an die Garderobe gehängt
İmkansız bile olsa yine denemeye bence değer
Selbst wenn es unmöglich scheint, ist es meiner Meinung nach wert, es erneut zu versuchen
Anlamıyorum neden herkes azade gibi endişeden
Ich verstehe nicht, warum jeder so sorgenfrei zu sein scheint
Sanki şehrin şebeke suyuna katmışlar ****
Als ob sie dem städtischen Leitungswasser etwas beigemischt hätten
Efkarlandı kuzey ritim aksak yüküm eksik
Die nördlichen Rhythmen wurden schwermütig, meine Last ist unvollständig
İsminden banane sular kesik yok elektrik
Dein Name interessiert mich nicht, das Wasser ist abgestellt, kein Strom
Aklımda gezgin kelimeler tükettim
In meinem Kopf reisende Wörter, ich habe sie verbraucht
Fakat bundan sanane hiç gelmicem sadede ay
Aber das geht dich nichts an, ich werde nicht zur Sache kommen, oh
Kötü bi' rüyadan arda kalanlar
Was von einem schlechten Traum übrig blieb
Baş ağrısı akşamdan kalma
Kopfschmerzen, ein Kater
Bitmiyo' kafamın içindeki dünya harbi
Die Welt in meinem Kopf hört einfach nicht auf, wirklich
Çözdüm sandığım her düğüm hatta
Jeden Knoten, den ich zu lösen glaubte, sogar
Gömleğimle kombin bi' tezatla
Mit meinem Hemd kombiniert, eine Disharmonie
Oldum kendi kendime zamanla hain
Mit der Zeit wurde ich mir selbst zum Verräter
Yürümek bazen huzursuz inatla fena değil
Manchmal ist es nicht schlecht, unruhig und trotzig zu gehen
Gözlerimde uykuyu beklerken bi' çift zebani
Während ich auf den Schlaf in meinen Augen warte, ein Paar Wächter
Derin bi' nefes al
Nimm einen tiefen Atemzug
Gayri ihtiyari
Unwillkürlich
Daha iyiyim
Ich bin besser
Yorgun telaşsız geçer zaman
Müde, gelassen vergeht die Zeit
Sanki bütün işler yoluna gir'cek sonbahar ya
Als ob alles im Herbst in Ordnung kommen würde, ja
Bozuk bi' saat gibi beşer şaşar
Wie eine kaputte Uhr, die mal falsch geht
Sustuklarım içime sığmaz cebimden taşar ya
Was ich verschwiegen habe, passt nicht in mich hinein, quillt aus meiner Tasche über, ja
Yorgun telaşsız geçer zaman
Müde, gelassen vergeht die Zeit
Sanki bütün işler yoluna gir'cek sonbahar ya
Als ob alles im Herbst in Ordnung kommen würde, ja
Bozuk bi' saat gibi beşer şaşar
Wie eine kaputte Uhr, die mal falsch geht
Sustuklarım içime sığmaz cebimden taşar ya
Was ich verschwiegen habe, passt nicht in mich hinein, quillt aus meiner Tasche über, ja






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.