Ağaçkakan - Dünyadan Şüpheliyim - traduction des paroles en allemand

Dünyadan Şüpheliyim - Ağaçkakantraduction en allemand




Dünyadan Şüpheliyim
Ich Zweifle An Der Welt
Dünyadan şüpheliyim onu kendi gözümle bir görmeliyim
Ich zweifle an der Welt, ich muss sie mit eigenen Augen sehen
Hiçbir şeye inanmıyor gibiyim kan bağım bozuk neyin nesiyim
Ich scheine an nichts zu glauben, meine Blutlinie ist kaputt, was bin ich nur
Param ilacıma yeter hacım inadına geber hastane koridor ve
Mein Geld reicht für meine Medizin, mein Haddsch, ich verrecke aus Trotz, Krankenhausflur und
Alacalı gevende bolacalı söyler hak ettiğini bunu anla majesteleri
Buntgescheckter Gefängnisinsasse, der Gefleckte sagt, was du verdienst, versteh das, Eure Majestät
Ben yıldız tozu ve kuytuydum gerçeğin lekesinin resmini yapan hain
Ich war Sternenstaub und ein Winkel, der Verräter, der das Bild des Fleckens der Wahrheit malt
Bulutsulardaki kuşkuydum inkârın muğlak kuruntusu
Ich war der Zweifel in den Nebelwolken, die vage Einbildung der Verleugnung
Git gel deja emin olamama laneti saçma sapan kalacak
Komm und geh, Déjà-vu, der Fluch der Unsicherheit wird lächerlich bleiben
Geleceklere kıyasla batıdan doğacak tortu ispiyoncu kablelvuku
Im Vergleich zu den Zukünften, der aus dem Westen aufsteigende Abschaum, der Spitzel vor dem Ereignis
İyiye kötüye göreceli, dimağın iştahı
Relativ zu Gut und Böse, der Appetit des Verstands
Neyin peşindeyim? Yörüngemin koordinatları da Çin malı
Was suche ich? Die Koordinaten meiner Umlaufbahn sind auch Made in China
Bak taş çatladı kenara çekin teker mi patladı
Schau, der Stein ist geplatzt, macht Platz, ist ein Reifen geplatzt?
Kahrolsun konuşarak nefes alan gına yeter ki güyana simsarı
Nieder mit denen, die beim Reden atmen, es reicht, du Händler der Heuchelei
Gündüz gece
Tag und Nacht
Gündüz gece
Tag und Nacht
Gündüz gece
Tag und Nacht
Gündüz gece
Tag und Nacht
Gündüz gece
Tag und Nacht
Gündüz gece
Tag und Nacht
Gündüz gece
Tag und Nacht
Gündüz gece
Tag und Nacht
Gündüz gece
Tag und Nacht
Gündüz gece
Tag und Nacht
Gündüz gece
Tag und Nacht
Gündüz gece
Tag und Nacht
Ülkü mahvoluş, ateşte kavruluşu tanrılarından yaşlı kurtuluşu
Ideale sind Untergang, das Verbrennen im Feuer, die Rettung, die älter ist als ihre Götter
Reddettim ve isyan ettim çekmeyerek kafama uğurlu kapüşonumu
Ich lehnte ab und rebellierte, zog mir meinen glücksbringenden Kapuzenpulli über
Takas ettim Quasimodo'nun çanıyla bozulmuş cep telefonumu
Ich tauschte mein kaputtes Handy gegen Quasimodos Glocke
Kurum kurum tükürdüm bi Fransız balkondan dik kamburumu
Ich spuckte voller Verachtung, ein Franzose sah meinen steifen Buckel vom Balkon
Felaketim tek tevazu ister müşkülpesent düzenbazım
Mein Unglück verlangt nach Demut, du anspruchsvoller Betrüger
Kuzeyden istiyorum ki gitmeden yeryuvardan depderin izler
Ich will vom Norden, dass er vor dem Gehen tiefe Spuren auf dem Erdball hinterlässt
Benim barış ödülüm dinamit barutun ıslak kokusunu bilemem
Mein Friedenspreis ist Dynamit, ich kenne nicht mal den nassen Geruch von Schießpulver
Gel gelelim, içimde büyüyen şeytanın hakkını vermeliyim
Aber komm, ich muss dem in mir wachsenden Teufel gerecht werden
Galon galon çamaşır suyuyla yıkadım bağımlının sağlık karnesini
Ich wusch den Gesundheitsbericht des Süchtigen mit Gallonen Bleiche
Tertemiz esneyip buradan acilen gitmeliyiz
Gähnend sauber müssen wir hier dringend weg
Peş peşe üçü beş geçe, saatimizi kuralım gecikmeye
Drei vor fünf hintereinander, stellen wir unsere Uhr auf Verspätung
Giyotin düşerse bileklere, en uzun ve incelikli hayta gece (Bu gece)
Fällt die Guillotine auf die Handgelenke, die längste und eleganteste Rowdynacht (Diese Nacht)
Gündüz gece
Tag und Nacht
Gündüz gece
Tag und Nacht
Gündüz gece
Tag und Nacht
Gündüz gece
Tag und Nacht
Gündüz gece
Tag und Nacht
Gündüz gece
Tag und Nacht
Gündüz gece
Tag und Nacht
Gündüz gece
Tag und Nacht
Gündüz gece
Tag und Nacht
Gündüz gece
Tag und Nacht
Gündüz gece
Tag und Nacht
Gündüz gece
Tag und Nacht





Writer(s): Osman Burkay Yalniz


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.