Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dünyadan Şüpheliyim
Ich Zweifle An Der Welt
Dünyadan
şüpheliyim
onu
kendi
gözümle
bir
görmeliyim
Ich
zweifle
an
der
Welt,
ich
muss
sie
mit
eigenen
Augen
sehen
Hiçbir
şeye
inanmıyor
gibiyim
kan
bağım
bozuk
neyin
nesiyim
Ich
scheine
an
nichts
zu
glauben,
meine
Blutlinie
ist
kaputt,
was
bin
ich
nur
Param
ilacıma
yeter
hacım
inadına
geber
hastane
koridor
ve
Mein
Geld
reicht
für
meine
Medizin,
mein
Haddsch,
ich
verrecke
aus
Trotz,
Krankenhausflur
und
Alacalı
gevende
bolacalı
söyler
hak
ettiğini
bunu
anla
majesteleri
Buntgescheckter
Gefängnisinsasse,
der
Gefleckte
sagt,
was
du
verdienst,
versteh
das,
Eure
Majestät
Ben
yıldız
tozu
ve
kuytuydum
gerçeğin
lekesinin
resmini
yapan
hain
Ich
war
Sternenstaub
und
ein
Winkel,
der
Verräter,
der
das
Bild
des
Fleckens
der
Wahrheit
malt
Bulutsulardaki
kuşkuydum
inkârın
muğlak
kuruntusu
Ich
war
der
Zweifel
in
den
Nebelwolken,
die
vage
Einbildung
der
Verleugnung
Git
gel
deja
vû
emin
olamama
laneti
saçma
sapan
kalacak
Komm
und
geh,
Déjà-vu,
der
Fluch
der
Unsicherheit
wird
lächerlich
bleiben
Geleceklere
kıyasla
batıdan
doğacak
tortu
ispiyoncu
kablelvuku
Im
Vergleich
zu
den
Zukünften,
der
aus
dem
Westen
aufsteigende
Abschaum,
der
Spitzel
vor
dem
Ereignis
İyiye
kötüye
göreceli,
dimağın
iştahı
Relativ
zu
Gut
und
Böse,
der
Appetit
des
Verstands
Neyin
peşindeyim?
Yörüngemin
koordinatları
da
Çin
malı
Was
suche
ich?
Die
Koordinaten
meiner
Umlaufbahn
sind
auch
Made
in
China
Bak
taş
çatladı
kenara
çekin
teker
mi
patladı
Schau,
der
Stein
ist
geplatzt,
macht
Platz,
ist
ein
Reifen
geplatzt?
Kahrolsun
konuşarak
nefes
alan
gına
yeter
ki
güyana
simsarı
Nieder
mit
denen,
die
beim
Reden
atmen,
es
reicht,
du
Händler
der
Heuchelei
Gündüz
gece
Tag
und
Nacht
Gündüz
gece
Tag
und
Nacht
Gündüz
gece
Tag
und
Nacht
Gündüz
gece
Tag
und
Nacht
Gündüz
gece
Tag
und
Nacht
Gündüz
gece
Tag
und
Nacht
Gündüz
gece
Tag
und
Nacht
Gündüz
gece
Tag
und
Nacht
Gündüz
gece
Tag
und
Nacht
Gündüz
gece
Tag
und
Nacht
Gündüz
gece
Tag
und
Nacht
Gündüz
gece
Tag
und
Nacht
Ülkü
mahvoluş,
ateşte
kavruluşu
tanrılarından
yaşlı
kurtuluşu
Ideale
sind
Untergang,
das
Verbrennen
im
Feuer,
die
Rettung,
die
älter
ist
als
ihre
Götter
Reddettim
ve
isyan
ettim
çekmeyerek
kafama
uğurlu
kapüşonumu
Ich
lehnte
ab
und
rebellierte,
zog
mir
meinen
glücksbringenden
Kapuzenpulli
über
Takas
ettim
Quasimodo'nun
çanıyla
bozulmuş
cep
telefonumu
Ich
tauschte
mein
kaputtes
Handy
gegen
Quasimodos
Glocke
Kurum
kurum
tükürdüm
bi
Fransız
balkondan
dik
kamburumu
Ich
spuckte
voller
Verachtung,
ein
Franzose
sah
meinen
steifen
Buckel
vom
Balkon
Felaketim
tek
tevazu
ister
müşkülpesent
düzenbazım
Mein
Unglück
verlangt
nach
Demut,
du
anspruchsvoller
Betrüger
Kuzeyden
istiyorum
ki
gitmeden
yeryuvardan
depderin
izler
Ich
will
vom
Norden,
dass
er
vor
dem
Gehen
tiefe
Spuren
auf
dem
Erdball
hinterlässt
Benim
barış
ödülüm
dinamit
barutun
ıslak
kokusunu
bilemem
Mein
Friedenspreis
ist
Dynamit,
ich
kenne
nicht
mal
den
nassen
Geruch
von
Schießpulver
Gel
gelelim,
içimde
büyüyen
şeytanın
hakkını
vermeliyim
Aber
komm,
ich
muss
dem
in
mir
wachsenden
Teufel
gerecht
werden
Galon
galon
çamaşır
suyuyla
yıkadım
bağımlının
sağlık
karnesini
Ich
wusch
den
Gesundheitsbericht
des
Süchtigen
mit
Gallonen
Bleiche
Tertemiz
esneyip
buradan
acilen
gitmeliyiz
Gähnend
sauber
müssen
wir
hier
dringend
weg
Peş
peşe
üçü
beş
geçe,
saatimizi
kuralım
gecikmeye
Drei
vor
fünf
hintereinander,
stellen
wir
unsere
Uhr
auf
Verspätung
Giyotin
düşerse
bileklere,
en
uzun
ve
incelikli
hayta
gece
(Bu
gece)
Fällt
die
Guillotine
auf
die
Handgelenke,
die
längste
und
eleganteste
Rowdynacht
(Diese
Nacht)
Gündüz
gece
Tag
und
Nacht
Gündüz
gece
Tag
und
Nacht
Gündüz
gece
Tag
und
Nacht
Gündüz
gece
Tag
und
Nacht
Gündüz
gece
Tag
und
Nacht
Gündüz
gece
Tag
und
Nacht
Gündüz
gece
Tag
und
Nacht
Gündüz
gece
Tag
und
Nacht
Gündüz
gece
Tag
und
Nacht
Gündüz
gece
Tag
und
Nacht
Gündüz
gece
Tag
und
Nacht
Gündüz
gece
Tag
und
Nacht
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Osman Burkay Yalniz
Album
FERNWEH
date de sortie
29-11-2014
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.