Ağaçkakan - Pera'da Bir Karadelik - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Ağaçkakan - Pera'da Bir Karadelik




Pera'da Bir Karadelik
A Black Hole in Pera
Tazyikli siyanürün tadıysa muntazam
If the taste of pressurized cyanide is so regular,
Çünkü benim için andromeda payitaht
Because for me, Andromeda is the capital,
Kalabalıktan afarozum hatta kemirgenim büyüyle fakat
I'm a recluse from the crowd, even a rodent with magic, but
Tarih orta çağ lotus çiçeklerine bakarak hipnoz bilinçaltımda
History, the Middle Ages, looking at lotus flowers, hypnosis in my subconscious,
Mayoz bölünen bu yapbozda resim çıkarmak ne zor
How hard it is to make out a picture in this meiosis-dividing puzzle,
Laubali içgüdümle zatıaliniz çürürse bir cebimde tütün olur diğerinde zip-lock
With my flippant instincts, if your highness rots, I'll have tobacco in one pocket and a zip-lock in the other,
Gecikmiyor dijital guguk kuşu gelen gelir, bilen bulur meczupların en sorumsuzu
The digital cuckoo clock isn't late, what comes will come, those who know will find, the most irresponsible of the crazies,
Ben havadislerin en uğursuzuna binaen
I, based on the most ominous of news,
Havaifişekler, tüylerim diken diken
Fireworks, my hair stands on end,
Muhterem, terbiyem hafif anason kokar yoldaşlarım müptezel bi' diaspora
Respected, my manners smell slightly of anise, my comrades are a depraved diaspora,
Kutuplararası zeplin ekspresi makinisti sarin gazı yüklü vagonlara bakar ve düdük çalar
The interpolar zeppelin express machinist looks at the sarin gas-laden wagons and blows the whistle,
İstikamet Konstantinopolis, zıvanadan çıkmış akil insanların komik
Direction Constantinople, the funny thing about sane people who have lost their minds,
Mücevher sunar bezirgan sırça gökdelenin çatısından hemzeminsin toprak ve mezarlıkla
The merchant offers jewels from the roof of the glass skyscraper, you are level with the ground and the cemetery,
Okulda ıslah, kafatasında torba pedofilik aura eşittir Çankaya
Reformation at school, a bag on the skull, pedophilic aura equals Çankaya,
Boyunduruk giymek, nezdimde ölmek terelelli bi hayvanım kuş beyinli, üstümde gömlek (gömlek gömlek)
Wearing a yoke, dying in my eyes, I'm a handicapped animal, bird-brained, with a shirt on (shirt shirt)
Minnetim uzay ve boşluğa yıldıztozlarını toplayan ganimetiyle korsana
My gratitude to space and the void, to the pirate with his loot collecting stardust,
Tek gözüyle asimetrik rüyasında doğru olmayan bir şeyler gördü cevap sessizlik soran olursa
With his one eye, he saw something wrong in his asymmetrical dream, the answer is silence if anyone asks,
Havası çekilmiş bu coğrafyada avaz avaz yankı kanat kanat kaçtı ardına bakmadan müsterih olun paşam
In this airless geography, the echo escaped with a bang, wing by wing, without looking back, rest assured, pasha,
Salyadan damıttım şarap iki artı birdeyiz, oturma odam araf
I distilled wine from saliva, we are two plus one, my living room is purgatory,
Yatay okunan akrostiş militarist bi' narodnik ölmek mesele mi giyerken yeşil iskarpin?
Horizontally read acrostic, a militaristic narodnik, is dying a problem while wearing green espadrilles?
Asfalta evlatlık bi' illegal paraf giyotin ilizyonu canlanır
An illegal initial adopted by the asphalt, the guillotine illusion comes to life,
Kulakta, a las barricadas, boğaza kadar batık, siyah beyaz periskop ne görür yukar'da,
In the ear, a las barricadas, sunk up to the throat, what does the black and white periscope see above,
Evreka, külüstür vostok beni bi' Bakunin duyar, bir de yuri gagarin panik yok,
Eureka, the beat-up Vostok hears me, Bakunin and Yuri Gagarin, no panic,
Heyhat, çekildi otostop
Alas, the hitchhike was withdrawn,
Aklımdakini yere düşürüyorum toplasa bana ne
I drop what's on my mind to the ground, what do I care if it's picked up,
Ceketimdeki karadelik içine çekiliyor
It's being pulled into the black hole in my jacket,
Paranoya Pera'daki bir kapının önüne
Paranoia in front of a door in Pera,
Aklımdakini yere düşürüyorum toplasa bana ne
I drop what's on my mind to the ground, what do I care if it's picked up,
Ceketimdeki karadelik içine çekiliyor
It's being pulled into the black hole in my jacket,
Paranoya Pera'daki bir kapının önüne
Paranoia in front of a door in Pera,
Aklımdakini yere düşürüyorum toplasa bana ne
I drop what's on my mind to the ground, what do I care if it's picked up,
Ceketimdeki karadelik içine çekiliyor
It's being pulled into the black hole in my jacket,
Paranoya Pera'daki bir kapının önüne
Paranoia in front of a door in Pera,
Aklımdakini yere düşürüyorum toplasa bana ne
I drop what's on my mind to the ground, what do I care if it's picked up,
Ceketimdeki karadelik içine çekiliyor
It's being pulled into the black hole in my jacket,
Paranoya Pera'daki bir kapının önüne
Paranoia in front of a door in Pera,





Writer(s): Burkay Yalnız, şükrü çetinkaya


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.