Paroles et traduction Aşkın Nur Yengi - Baba Evi
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Parlak
bir
inciydim
önce,
derinlerde
saklanırdım
I
was
once
a
shining
pearl,
hidden
in
the
depths
below
Baba
evi
kabuğumdu,
hayat
çok
uzak
sanırdım
My
father's
house
was
my
shell,
I
thought
the
world
was
far
and
hollow
Düşlerimle
yandım
sonra,
sevdalarımla
kavruldum
Burned
by
my
dreams,
I
yearned
for
love's
fiery
blaze
Düşlerimin
peşi
sıra
kendimi
yollara
vurdum
Chasing
my
dreams,
I
embarked
on
a
journey,
through
uncharted
maze
Kanat
takıp
uçurur
da
bu
düşler,
uyandırır
en
tatlı
yerinde
My
dreams
would
take
flight,
with
wings
so
grand
Gün
ortasında,
sabah
seherinde
hatırlanır
yeniden
Awakening
me
from
slumber,
in
a
morning
dreamland
Yatak
döşek
yatırır
da
bu
düşler,
uyandırır
en
tatlı
yerinde
My
bed
would
cradle
me,
but
my
dreams
would
soar
Gün
ortasında,
sabah
seherinde
hatırlanır
yeniden
Awakening
me
again,
at
dawn's
golden
door
Parlak
bir
inciydim
önce,
derinlerde
saklanırdım
I
was
once
a
shining
pearl,
hidden
in
the
depths
below
Baba
evi
kabuğumdu,
hayat
çok
uzak
sanırdım
My
father's
house
was
my
shell,
I
thought
the
world
was
far
and
hollow
Düşlerimle
yandım
sonra,
sevdalarımla
kavruldum
Burned
by
my
dreams,
I
yearned
for
love's
fiery
blaze
Düşlerimin
peşi
sıra
kendimi
yollara
vurdum
Chasing
my
dreams,
I
embarked
on
a
journey,
through
uncharted
maze
Kanat
takıp
uçurur
da
bu
düşler,
uyandırır
en
tatlı
yerinde
My
dreams
would
take
flight,
with
wings
so
grand
Gün
ortasında,
sabah
seherinde
hatırlanır
yeniden
Awakening
me
from
slumber,
in
a
morning
dreamland
Yatak
döşek
yatırır
da
bu
düşler,
uyandırır
en
tatlı
yerinde
My
bed
would
cradle
me,
but
my
dreams
would
soar
Gün
ortasında,
sabah
seherinde
hatırlanır
yeniden
Awakening
me
again,
at
dawn's
golden
door
Kanat
takıp
uçurur
da
bu
düşler,
uyandırır
en
tatlı
yerinde
My
dreams
would
take
flight,
with
wings
so
grand
Gün
ortasında,
sabah
seherinde
hatırlanır
yeniden
Awakening
me
from
slumber,
in
a
morning
dreamland
Yatak
döşek
yatırır
da
bu
düşler,
uyandırır
en
tatlı
yerinde
My
bed
would
cradle
me,
but
my
dreams
would
soar
Gün
ortasında,
sabah
seherinde
hatırlanır
yeniden
Awakening
me
again,
at
dawn's
golden
door
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Fatma Sezen Yildirim
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.