Aşkın Nur Yengi - Çek Babam Çek - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Aşkın Nur Yengi - Çek Babam Çek




Çek Babam Çek
Тяни, отец, тяни
Bu dünyanın malesef çivisi çıkmış
У этого мира, к сожалению, сорвало резьбу,
Herkes kendi canından canından bıkmış
Все устали от своей собственной жизни,
Hayat bazen düşeş bazen de hep yek
Жизнь иногда падение, иногда удача,
Bu dünyanın kahrını çek babam çek
Тяни бремя этого мира, отец, тяни.
Hangi kitaba sığar yaşananlar?
В какую книгу поместятся все происшествия?
Hangi insana yakışır olanlar?
Какому человеку пристало то, что случилось?
Bana sordunuz doğururken?
Меня ли спросили, когда рожали?
Bu dünyanın kahrını çek babam çek
Тяни бремя этого мира, отец, тяни.
Bu dünyanın kahrını çek babam çek
Тяни бремя этого мира, отец, тяни.
Bu dünyanın malesef çivisi çıkmış
У этого мира, к сожалению, сорвало резьбу,
Herkes kendi canından canından bıkmış
Все устали от своей собственной жизни,
Seçme şansım yok sadece bir tek
У меня нет выбора, только один,
Bu dünyanın kahrını çek babam çek
Тяни бремя этого мира, отец, тяни.
Hangi kitaba sığar yaşananlar?
В какую книгу поместятся все происшествия?
Hangi insana yakışır olanlar?
Какому человеку пристало то, что случилось?
Bana sordunuz doğururken?
Меня ли спросили, когда рожали?
Bu dünyanın kahrını çek babam çek
Тяни бремя этого мира, отец, тяни.
Bu dünyanın kahrını çek babam çek
Тяни бремя этого мира, отец, тяни.
Hangi kitaba sığar yaşananlar?
В какую книгу поместятся все происшествия?
Hangi insana yakışır olanlar?
Какому человеку пристало то, что случилось?
Bana sordunuz doğururken?
Меня ли спросили, когда рожали?
Bu dünyanın kahrını çek babam çek
Тяни бремя этого мира, отец, тяни.
Bu dünyanın kahrını çek babam çek
Тяни бремя этого мира, отец, тяни.
Hangi kitaba sığar yaşananlar?
В какую книгу поместятся все происшествия?
Hangi insana yakışır olanlar?
Какому человеку пристало то, что случилось?
Bana sordunuz doğururken?
Меня ли спросили, когда рожали?
Bu dünyanın kahrını çek babam çek
Тяни бремя этого мира, отец, тяни.
Bu dünyanın kahrını çek babam çek
Тяни бремя этого мира, отец, тяни.
Bu dünyanın kahrını çek babam çek
Тяни бремя этого мира, отец, тяни.





Writer(s): מנור אהוד ז"ל, רועה יוני, 2


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.