Paroles et traduction Aşkın Nur Yengi - Çek Babam Çek
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Çek Babam Çek
Тяни, отец, тяни
Bu
dünyanın
malesef
çivisi
çıkmış
У
этого
мира,
к
сожалению,
сорвало
резьбу,
Herkes
kendi
canından
canından
bıkmış
Все
устали
от
своей
собственной
жизни,
Hayat
bazen
düşeş
bazen
de
hep
yek
Жизнь
иногда
— падение,
иногда
— удача,
Bu
dünyanın
kahrını
çek
babam
çek
Тяни
бремя
этого
мира,
отец,
тяни.
Hangi
kitaba
sığar
yaşananlar?
В
какую
книгу
поместятся
все
происшествия?
Hangi
insana
yakışır
olanlar?
Какому
человеку
пристало
то,
что
случилось?
Bana
mı
sordunuz
doğururken?
Меня
ли
спросили,
когда
рожали?
Bu
dünyanın
kahrını
çek
babam
çek
Тяни
бремя
этого
мира,
отец,
тяни.
Bu
dünyanın
kahrını
çek
babam
çek
Тяни
бремя
этого
мира,
отец,
тяни.
Bu
dünyanın
malesef
çivisi
çıkmış
У
этого
мира,
к
сожалению,
сорвало
резьбу,
Herkes
kendi
canından
canından
bıkmış
Все
устали
от
своей
собственной
жизни,
Seçme
şansım
yok
sadece
bir
tek
У
меня
нет
выбора,
только
один,
Bu
dünyanın
kahrını
çek
babam
çek
Тяни
бремя
этого
мира,
отец,
тяни.
Hangi
kitaba
sığar
yaşananlar?
В
какую
книгу
поместятся
все
происшествия?
Hangi
insana
yakışır
olanlar?
Какому
человеку
пристало
то,
что
случилось?
Bana
mı
sordunuz
doğururken?
Меня
ли
спросили,
когда
рожали?
Bu
dünyanın
kahrını
çek
babam
çek
Тяни
бремя
этого
мира,
отец,
тяни.
Bu
dünyanın
kahrını
çek
babam
çek
Тяни
бремя
этого
мира,
отец,
тяни.
Hangi
kitaba
sığar
yaşananlar?
В
какую
книгу
поместятся
все
происшествия?
Hangi
insana
yakışır
olanlar?
Какому
человеку
пристало
то,
что
случилось?
Bana
mı
sordunuz
doğururken?
Меня
ли
спросили,
когда
рожали?
Bu
dünyanın
kahrını
çek
babam
çek
Тяни
бремя
этого
мира,
отец,
тяни.
Bu
dünyanın
kahrını
çek
babam
çek
Тяни
бремя
этого
мира,
отец,
тяни.
Hangi
kitaba
sığar
yaşananlar?
В
какую
книгу
поместятся
все
происшествия?
Hangi
insana
yakışır
olanlar?
Какому
человеку
пристало
то,
что
случилось?
Bana
mı
sordunuz
doğururken?
Меня
ли
спросили,
когда
рожали?
Bu
dünyanın
kahrını
çek
babam
çek
Тяни
бремя
этого
мира,
отец,
тяни.
Bu
dünyanın
kahrını
çek
babam
çek
Тяни
бремя
этого
мира,
отец,
тяни.
Bu
dünyanın
kahrını
çek
babam
çek
Тяни
бремя
этого
мира,
отец,
тяни.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): מנור אהוד ז"ל, רועה יוני, 2
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.