Paroles et traduction Aşkın Nur Yengi - İmansız
Bana
söz
verdin,
yemin
verdin
You
gave
me
your
word,
you
swore
an
oath
Ölünceye
kadar
helaldin
That
you
would
be
faithful
until
death
Hangi
kitaba
sığar
bu
ihanet?
In
which
book
does
such
treachery
belong?
Söyle,
kendini
kime
verdin?
Tell
me,
to
whom
have
you
given
yourself?
Sokağım
boş,
evim
ıssız
My
street
is
empty,
my
house
is
deserted
Ne
güneş
var
ne
de
yıldız
There
is
neither
sun
nor
stars
Senin
gözün
dışarıda,
ne
diyeyim?
Your
eyes
are
elsewhere,
what
can
I
say?
Allah′ından
bul
imansız
May
God
punish
you,
you
unbeliever
Tutuşup
yan,
küle
dön,
yok
Burn,
turn
to
ashes,
no
Bu
da
yetmez,
mum
gibi
sön
That's
not
enough,
go
out
like
a
candle
Hayır,
hayır,
ah,
kıyamam
No,
no,
oh,
I
can't
bear
it
Ben
öleyim,
yeter
ki
dön
Let
me
die,
just
come
back
Hangi
kitaba
sığar
bu
ihanet?
In
which
book
does
such
treachery
belong?
Söyle,
kendini
nasıl
verdin?
Tell
me,
how
could
you
give
yourself
away?
Ah-ah-ah-ah,
ah-ah-ah-ah
Ah-ah-ah-ah,
ah-ah-ah-ah
Bize
bu
dünyada
saadet
nasip
değilmiş
Happiness
is
not
our
lot
in
this
world
Ah-ah-ah-ah,
ah-ah-ah-ah
Ah-ah-ah-ah,
ah-ah-ah-ah
Bu
aşk
dedikleri
ne
yenir
ne
içilirmiş
This
thing
they
call
love
can
neither
be
eaten
nor
drunk
Ah-ah-ah-ah,
ah-ah-ah-ah
Ah-ah-ah-ah,
ah-ah-ah-ah
Bize
bu
dünyada
saadet
nasip
değilmiş
Happiness
is
not
our
lot
in
this
world
Ah-ah-ah-ah,
ah-ah-ah-ah
Ah-ah-ah-ah,
ah-ah-ah-ah
Bu
aşk
dedikleri
ne
yenir
ne
içilirmiş
This
thing
they
call
love
can
neither
be
eaten
nor
drunk
Bana
söz
verdin,
yemin
verdin
You
gave
me
your
word,
you
swore
an
oath
Ölünceye
kadar
helaldin
That
you
would
be
faithful
until
death
Hangi
kitaba
sığar
bu
ihanet?
In
which
book
does
such
treachery
belong?
Söyle,
kendini
kime
verdin?
Tell
me,
to
whom
have
you
given
yourself?
Sokağım
boş,
evim
ıssız
My
street
is
empty,
my
house
is
deserted
Ne
güneş
var
ne
de
yıldız
There
is
neither
sun
nor
stars
Senin
gözün
dışarıda,
ne
diyeyim?
Your
eyes
are
elsewhere,
what
can
I
say?
Allah'ından
bul
imansız
May
God
punish
you,
you
unbeliever
Tutuşup
yan,
küle
dön,
yok
Burn,
turn
to
ashes,
no
Bu
da
yetmez,
mum
gibi
sön
That's
not
enough,
go
out
like
a
candle
Hayır,
hayır,
ah,
kıyamam
No,
no,
oh,
I
can't
bear
it
Ben
öleyim,
yeter
ki
dön
Let
me
die,
just
come
back
Hangi
kitaba
sığar
bu
ihanet?
In
which
book
does
such
treachery
belong?
Söyle,
kendini
nasıl
verdin?
Tell
me,
how
could
you
give
yourself
away?
Ah-ah-ah-ah,
ah-ah-ah-ah
Ah-ah-ah-ah,
ah-ah-ah-ah
Bize
bu
dünyada
saadet
nasip
değilmiş
Happiness
is
not
our
lot
in
this
world
Ah-ah-ah-ah,
ah-ah-ah-ah
Ah-ah-ah-ah,
ah-ah-ah-ah
Bu
aşk
dedikleri
ne
yenir
ne
içilirmiş
This
thing
they
call
love
can
neither
be
eaten
nor
drunk
Ah-ah-ah-ah,
ah-ah-ah-ah
Ah-ah-ah-ah,
ah-ah-ah-ah
Bize
bu
dünyada
saadet
nasip
değilmiş
Happiness
is
not
our
lot
in
this
world
Ah-ah-ah-ah,
ah-ah-ah-ah
Ah-ah-ah-ah,
ah-ah-ah-ah
Bu
aşk
dedikleri
ne
yenir
ne
içilirmiş
This
thing
they
call
love
can
neither
be
eaten
nor
drunk
Ah-ah-ah-ah,
ah-ah-ah-ah
Ah-ah-ah-ah,
ah-ah-ah-ah
Bize
bu
dünyada
saadet
nasip
değilmiş
Happiness
is
not
our
lot
in
this
world
Ah-ah-ah-ah,
ah-ah-ah-ah
Ah-ah-ah-ah,
ah-ah-ah-ah
Bu
aşk
dedikleri
ne
yenir
ne
içilirmiş
This
thing
they
call
love
can
neither
be
eaten
nor
drunk
Ah-ah-ah-ah,
ah-ah-ah-ah
Ah-ah-ah-ah,
ah-ah-ah-ah
Bize
bu
dünyada
saadet
nasip
değilmiş
Happiness
is
not
our
lot
in
this
world
Ah-ah-ah-ah,
ah-ah-ah-ah
Ah-ah-ah-ah,
ah-ah-ah-ah
Bu
aşk
dedikleri
ne
yenir
ne
içilirmiş
This
thing
they
call
love
can
neither
be
eaten
nor
drunk
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Sezen Aksu
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.