Aşık Mahzuni Şerif - Mamudo Kurban - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Aşık Mahzuni Şerif - Mamudo Kurban




Mamudo Kurban
Mamudo Kurban
Madem dünyaya dargınsın
Since you are estranged from the world
Mamudo kurban niye doğdun?
Why are you born of a sacrifice, Mamudo?
Kader yolunda yorgunsun
You are tired on the path of destiny
Mamudo kurban niye doğdun?
Why are you born of a sacrifice, Mamudo?
Mamudo kurban niye doğdun?
Why are you born of a sacrifice, Mamudo?
Kader yolunda yorgunsun
You are tired on the path of destiny
Mamudo kurban niye doğdun?
Why are you born of a sacrifice, Mamudo?
Mamudo kurban niye doğdun?
Why are you born of a sacrifice, Mamudo?
Kurban gelir payın yoktur
You don't get a share of the sacrifice
Haftan yoktur, ayın yoktur
You have no weekly day, no monthly day
Ankara'da dayın yoktur
You have no uncle in Ankara
Mamudo kurban niye doğdun?
Why are you born of a sacrifice, Mamudo?
Mamudo kurban niye doğdun?
Why are you born of a sacrifice, Mamudo?
Ankara'da dayın yoktur
You have no uncle in Ankara
Mamudo kurban niye doğdun?
Why are you born of a sacrifice, Mamudo?
Mamudo kurban niye doğdun?
Why are you born of a sacrifice, Mamudo?
Kim okuyup yazar seni?
Who will educate and write you?
Rüzgâr değse bozar seni
The wind will spoil you if it touches you
Ölsen kovar mezar seni
If you die, the grave will drive you away
Mamudo kurban niye doğdun?
Why are you born of a sacrifice, Mamudo?
Mamudo kurban niye doğdun?
Why are you born of a sacrifice, Mamudo?
Ölsen kovar mezar seni
If you die, the grave will drive you away
Mamudo kurban niye doğdun?
Why are you born of a sacrifice, Mamudo?
Mamudo kurban niye doğdun?
Why are you born of a sacrifice, Mamudo?
Adam olmasaydın neydin?
What would you have been if you hadn't been a man?
Gelir miydin hiç bilseydin?
Would you have ever come if you had known?
Keşke doğmadan ölseydin
I wish you were dead before being born
Mamudo kurban niye doğdun?
Why are you born of a sacrifice, Mamudo?
Mamudo kurban niye doğdun?
Why are you born of a sacrifice, Mamudo?
Keşke doğmadan ölseydin
I wish you were dead before being born
Mamudo kurban niye doğdun?
Why are you born of a sacrifice, Mamudo?
Mamudo kurban niye doğdun?
Why are you born of a sacrifice, Mamudo?
Akar yaşın şakır şakır
Your tears flow in a patter
Tahta döşek takır takır
Your wooden bed creaks
Ölüler senden rahattır
The dead are more comfortable than you
Mamudo kurban niye doğdun?
Why are you born of a sacrifice, Mamudo?
Mamudo kurban niye doğdun?
Why are you born of a sacrifice, Mamudo?
Ölüler senden rahattır
The dead are more comfortable than you
Mamudo kurban niye doğdun?
Why are you born of a sacrifice, Mamudo?
Mamudo kurban niye doğdun?
Why are you born of a sacrifice, Mamudo?
Mahzuni işin doğrusu
Mahzuni, the truth is
Öter zalimin borusu
The despot's trumpet blows
Dayımın öksüz yavrusu
My uncle's orphan child
Mamudo kurban niye doğdun?
Why are you born of a sacrifice, Mamudo?
Mamudo kurban niye doğdun?
Why are you born of a sacrifice, Mamudo?
Dayımın öksüz yavrusu
My uncle's orphan child
Mamudo kurban niye doğdun?
Why are you born of a sacrifice, Mamudo?
Mamudo kurban niye doğdun?
Why are you born of a sacrifice, Mamudo?
Dayımın öksüz yavrusu
My uncle's orphan child
Mamudo kurban niye doğdun?
Why are you born of a sacrifice, Mamudo?
Mamudo kurban niye doğdun?
Why are you born of a sacrifice, Mamudo?
Dayımın öksüz yavrusu
My uncle's orphan child
Mamudo kurban niye doğdun?
Why are you born of a sacrifice, Mamudo?
Mamudo kurban niye doğdun?
Why are you born of a sacrifice, Mamudo?
Dayımın öksüz yavrusu
My uncle's orphan child
Mamudo kurban niye doğdun?
Why are you born of a sacrifice, Mamudo?






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.