Aşık Mahzuni Şerif - Ötme Horoz - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Aşık Mahzuni Şerif - Ötme Horoz




Ötme Horoz
Don't Crow, Rooster
Ötme horoz ötme bülbül değilsin
Don't crow, rooster, you're no nightingale
Ötme horoz ötme ötme bülbül değilsin
Don't crow, rooster, don't crow, you're no nightingale
Bülbülü dinlemek sabaha mahsus sabaha mahsus
The nightingale's song belongs to the morning, only the morning
Küllüğe benzemez dost dost Erciyes Dağı
The ashtray is no match for the Erciyes Mountain, my friend
Yaraları sarmak cerraha mahsus
Healing wounds belongs to the surgeon
Küllüğe benzemez cano Erciyes Dağı
Oh darling, the ashtray is no match for the Erciyes Mountain
Yaraları sarmak sarmak cerraha maksus
Mending wounds belongs to the surgeon alone
Gülüm horoz niye dertsiz ötersin?
My rose, why do you crow carefree, rooster?
Gülüm horoz niye niye dertsiz ötersin?
My rose, why, why do you crow carefree, rooster?
Çok bacadan duman duman olur tütersin kurban tütersin
You smoke billows from many chimneys, you burn as a sacrifice
Rüyalarda nice nice aslan yutarsın
In dreams, you swallow lions whole
Can vermek can almak Allah'a mahsus
Taking life and giving life belong only to God
Rüyalarda nice nice aslan yutarsın
In dreams, you swallow lions whole
Can vermek can almak yalnız Allah'a mahsus
Taking life and giving life belong only to God
Gülüm horoz Hakk'a nasıl küsülür
My rose, how can you bear a grudge against God?
Gülüm horoz Hakk'a nasıl küsülür
My rose, how can you bear a grudge against God?
Yüce dağ başında güzel esilir güzel esilir
On the peaks of lofty mountains, the breeze blows fair
Erken öten horoz horoz başı kesilir
The rooster that crows early loses its head
Can almak can vermek Allah'a mahsus
Taking life and giving life belong to God
Erken öten horoz horoz başı kesilir
The rooster that crows early loses its head
Can almak can vermek Allah'a mahsus
Taking life and giving life belong to God
Gülme horoz kör geldiyse Mahzuni
Don't laugh, rooster, if Mahzuni came blind
Gülme horoz gülme gülme canım Mahzuni
Don't laugh, rooster, don't laugh, my dear Mahzuni
Senin gibi hür geldiyse Mahzuni kardaş mahzuni
If he came free like you, Mahzuni, my brother
Delilikte bir geldiyse Mahzuni
If madness came to him
Belki de gelmesi bir dağa mahsus
Perhaps its arrival belongs to a mountain
Delilikte bir bir geldiyse Mahzuni
If madness came to him
Belki de gelmesi bir dağa mahsus
Perhaps its arrival belongs to a mountain





Writer(s): Mahzuni Serif


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.