Aşık Mahzuni Şerif - Zevzek - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Aşık Mahzuni Şerif - Zevzek




Bir elinde gadeh var, ner'den gelirsin, canım?
У тебя в одной руке гадех, откуда ты, дорогая?
İçip de ağlamayı derman bilirsin, canım
Ты знаешь, как пить и плакать, дорогая.
Dünya fâni bahçedir, bir gün ölürsün, canım
Мир - смертный сад, однажды ты умрешь, дорогая.
Adam olamadın gitti, zevzek
Ты не мог быть мужчиной, он ушел, придурок.
Beni bilemedin gitti, zevzek
Ты меня не знал, он ушел, придурок.
Yürü be, yürü be, yürü be, yürü be, insan değilsin
Давай, давай, давай, давай, давай, ты не человек
Kendini bilmeyen, canım, eli ne bilsin?
Кто не знает себя, дорогая, что должен знать илай?
Halkı, halkı, halkı, halkı, Hakk'ı ne bilsin?
Откуда ему знать его народ, его народ, его народ, его народ, его народ?
Yürü be, yürü be, yürü be, yürü be, insan değilsin
Давай, давай, давай, давай, давай, ты не человек
Kendini bilmeyen, canım, halkı ne bilsin?
Кто не знает себя, дорогая, что должен знать его народ?
Halkı, halkı, halkı, halkı, Hakk'ı ne bilsin?
Откуда ему знать его народ, его народ, его народ, его народ, его народ?
Hele bak şu aynaya, yüzün yüze benzer mi?
Посмотри на это зеркало, твое лицо похоже на лицо?
Ta sabahtan uyumuş, gözün göze benzer mi?
Ты спал с утра, у тебя глаза похожи?
Vay o boyun devrilsin, özün bize benzer mi?
Ого, пусть твоя шея опрокинется, твоя сущность похожа на нас?
Adam olamadın gitti, zevzek
Ты не мог быть мужчиной, он ушел, придурок.
Beni bilemedin gitti, zevzek
Ты меня не знал, он ушел, придурок.
Yürü be, yürü be, yürü be, yürü be, insan değilsin
Давай, давай, давай, давай, давай, ты не человек
Kendini bilmeyen, hey dost, halkı ne bilsin?
Кто не знает себя, эй, друг, что должен знать его народ?
Halkı, halkı, halkı, halkı, Hakk'ı ne bilsin?
Откуда ему знать его народ, его народ, его народ, его народ, его народ?
Yürü be, yürü be, yürü be, yürü be, insan değilsin
Давай, давай, давай, давай, давай, ты не человек
Kendini bilmeyen, hey can, halkı ne bilsin?
Кто не знает себя, эй, кэн, что должен знать его народ?
Halkı, halkı, halkı, halkı, Hakk'ı ne bilsin?
Откуда ему знать его народ, его народ, его народ, его народ, его народ?
Mahzuni, bu hâl ile nereye vardın, canım?
Печально, к чему ты клонил, дорогая?
Sen bu ele gelmeden ner'de yatardın, canım?
Где бы ты спал до того, как справился с этим, дорогая?
Belinde parabellum, kimi kurtardın, canım?
У тебя на талии парабеллы, кого ты спас, дорогая?
Adam olamadın gitti, zevzek
Ты не мог быть мужчиной, он ушел, придурок.
Beni bilemedin gitti, zevzek
Ты меня не знал, он ушел, придурок.
Yürü be, yürü be, yürü be, yürü be, insan değilsin
Давай, давай, давай, давай, давай, ты не человек
Kendini bilmeyen, canım, halkı ne bilsin?
Кто не знает себя, дорогая, что должен знать его народ?
Halkı, halkı, halkı, halkı, Hakk'ı ne bilsin?
Откуда ему знать его народ, его народ, его народ, его народ, его народ?
Yürü be, yürü be, yürü be, yürü be, adam değilsin
Давай, давай, давай, давай, давай, ты не мужчина
Kendini bilmeyen, canım, halkı ne bilsin?
Кто не знает себя, дорогая, что должен знать его народ?
Halkı, halkı, halkı, halkı, Hakk'ı ne bilsin?
Откуда ему знать его народ, его народ, его народ, его народ, его народ?
Yürü be, yürü be, yürü be, yürü be, insan değilsin
Давай, давай, давай, давай, давай, ты не человек
Kendini bilmeyen, canım, halkı ne bilsin?
Кто не знает себя, дорогая, что должен знать его народ?
Halkı, halkı, halkı, halkı, Hakk'ı ne bilsin?
Откуда ему знать его народ, его народ, его народ, его народ, его народ?
Yürü be, yürü be, yürü be, yürü be, adam değilsin
Давай, давай, давай, давай, давай, ты не мужчина
Kendini bilmeyen, hey can, halkı ne bilsin?
Кто не знает себя, эй, кэн, что должен знать его народ?





Writer(s): Aşık Mahzuni şerif


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.