Paroles et traduction Aşık Mahzuni Şerif - Zevzek
Bir
elinde
gadeh
var,
ner'den
gelirsin,
canım?
У
тебя
в
одной
руке
гадех,
откуда
ты,
дорогая?
İçip
de
ağlamayı
derman
bilirsin,
canım
Ты
знаешь,
как
пить
и
плакать,
дорогая.
Dünya
fâni
bahçedir,
bir
gün
ölürsün,
canım
Мир
- смертный
сад,
однажды
ты
умрешь,
дорогая.
Adam
olamadın
gitti,
zevzek
Ты
не
мог
быть
мужчиной,
он
ушел,
придурок.
Beni
bilemedin
gitti,
zevzek
Ты
меня
не
знал,
он
ушел,
придурок.
Yürü
be,
yürü
be,
yürü
be,
yürü
be,
insan
değilsin
Давай,
давай,
давай,
давай,
давай,
ты
не
человек
Kendini
bilmeyen,
canım,
eli
ne
bilsin?
Кто
не
знает
себя,
дорогая,
что
должен
знать
илай?
Halkı,
halkı,
halkı,
halkı,
Hakk'ı
ne
bilsin?
Откуда
ему
знать
его
народ,
его
народ,
его
народ,
его
народ,
его
народ?
Yürü
be,
yürü
be,
yürü
be,
yürü
be,
insan
değilsin
Давай,
давай,
давай,
давай,
давай,
ты
не
человек
Kendini
bilmeyen,
canım,
halkı
ne
bilsin?
Кто
не
знает
себя,
дорогая,
что
должен
знать
его
народ?
Halkı,
halkı,
halkı,
halkı,
Hakk'ı
ne
bilsin?
Откуда
ему
знать
его
народ,
его
народ,
его
народ,
его
народ,
его
народ?
Hele
bak
şu
aynaya,
yüzün
yüze
benzer
mi?
Посмотри
на
это
зеркало,
твое
лицо
похоже
на
лицо?
Ta
sabahtan
uyumuş,
gözün
göze
benzer
mi?
Ты
спал
с
утра,
у
тебя
глаза
похожи?
Vay
o
boyun
devrilsin,
özün
bize
benzer
mi?
Ого,
пусть
твоя
шея
опрокинется,
твоя
сущность
похожа
на
нас?
Adam
olamadın
gitti,
zevzek
Ты
не
мог
быть
мужчиной,
он
ушел,
придурок.
Beni
bilemedin
gitti,
zevzek
Ты
меня
не
знал,
он
ушел,
придурок.
Yürü
be,
yürü
be,
yürü
be,
yürü
be,
insan
değilsin
Давай,
давай,
давай,
давай,
давай,
ты
не
человек
Kendini
bilmeyen,
hey
dost,
halkı
ne
bilsin?
Кто
не
знает
себя,
эй,
друг,
что
должен
знать
его
народ?
Halkı,
halkı,
halkı,
halkı,
Hakk'ı
ne
bilsin?
Откуда
ему
знать
его
народ,
его
народ,
его
народ,
его
народ,
его
народ?
Yürü
be,
yürü
be,
yürü
be,
yürü
be,
insan
değilsin
Давай,
давай,
давай,
давай,
давай,
ты
не
человек
Kendini
bilmeyen,
hey
can,
halkı
ne
bilsin?
Кто
не
знает
себя,
эй,
кэн,
что
должен
знать
его
народ?
Halkı,
halkı,
halkı,
halkı,
Hakk'ı
ne
bilsin?
Откуда
ему
знать
его
народ,
его
народ,
его
народ,
его
народ,
его
народ?
Mahzuni,
bu
hâl
ile
nereye
vardın,
canım?
Печально,
к
чему
ты
клонил,
дорогая?
Sen
bu
ele
gelmeden
ner'de
yatardın,
canım?
Где
бы
ты
спал
до
того,
как
справился
с
этим,
дорогая?
Belinde
parabellum,
kimi
kurtardın,
canım?
У
тебя
на
талии
парабеллы,
кого
ты
спас,
дорогая?
Adam
olamadın
gitti,
zevzek
Ты
не
мог
быть
мужчиной,
он
ушел,
придурок.
Beni
bilemedin
gitti,
zevzek
Ты
меня
не
знал,
он
ушел,
придурок.
Yürü
be,
yürü
be,
yürü
be,
yürü
be,
insan
değilsin
Давай,
давай,
давай,
давай,
давай,
ты
не
человек
Kendini
bilmeyen,
canım,
halkı
ne
bilsin?
Кто
не
знает
себя,
дорогая,
что
должен
знать
его
народ?
Halkı,
halkı,
halkı,
halkı,
Hakk'ı
ne
bilsin?
Откуда
ему
знать
его
народ,
его
народ,
его
народ,
его
народ,
его
народ?
Yürü
be,
yürü
be,
yürü
be,
yürü
be,
adam
değilsin
Давай,
давай,
давай,
давай,
давай,
ты
не
мужчина
Kendini
bilmeyen,
canım,
halkı
ne
bilsin?
Кто
не
знает
себя,
дорогая,
что
должен
знать
его
народ?
Halkı,
halkı,
halkı,
halkı,
Hakk'ı
ne
bilsin?
Откуда
ему
знать
его
народ,
его
народ,
его
народ,
его
народ,
его
народ?
Yürü
be,
yürü
be,
yürü
be,
yürü
be,
insan
değilsin
Давай,
давай,
давай,
давай,
давай,
ты
не
человек
Kendini
bilmeyen,
canım,
halkı
ne
bilsin?
Кто
не
знает
себя,
дорогая,
что
должен
знать
его
народ?
Halkı,
halkı,
halkı,
halkı,
Hakk'ı
ne
bilsin?
Откуда
ему
знать
его
народ,
его
народ,
его
народ,
его
народ,
его
народ?
Yürü
be,
yürü
be,
yürü
be,
yürü
be,
adam
değilsin
Давай,
давай,
давай,
давай,
давай,
ты
не
мужчина
Kendini
bilmeyen,
hey
can,
halkı
ne
bilsin?
Кто
не
знает
себя,
эй,
кэн,
что
должен
знать
его
народ?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Aşık Mahzuni şerif
Album
Zevzek
date de sortie
14-04-2020
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.