Aşık Veysel - Kerbelâ Mersiyesi - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Aşık Veysel - Kerbelâ Mersiyesi




Kerbelâ Mersiyesi
Elegy of Karbala
Medet ya Rab, medet ey
For the love of God, help me
Etmeyip hakk'tan haya şah-i peygamberden serm-ser
Kufans have betrayed the Prophet
Kufiyan-ı bi-vefalar nasıl ahd etmiş meğer
What an oath they have sworn to break
Aman ya Rab Kurret'ül ayn-ı Resulu eylediler derbeder
Oh God, the light of the Prophet’s eyes, they have led astray
Ah aman var ise gel hatırım Şah-ı Resulullah meğer
Oh dear, if you have any regard for the Prophet
Ey saba var Kerbela rahimden eyle bir güzar
Oh wind, go to Karbala and ask around
Ver bize lütfet Hüseyn ibn-i Ali'den bir haber
Bring us news of the beloved Hussain ibn Ali
Aman ya Rab kırdılar ol Muhammed Mustafa'nın dalını?
Oh God, have they broken the branch of Muhammad Mustafa?
Kestiler mi Şah Ali el Murteza'nın evladını?
Have they killed the son of Ali al-Murtaza?
Heç soran var yetimanın tedebbirel halini
Who asks after the orphans?
Ah aman eyle tahkik hanedan-ı Mustafa'nın halini
Oh dear, inquire about the family of Mustafa
Ey saba var Kerbela rahimden eyle bir güzar
Oh wind, go to Karbala and ask around
Ver bize lütfet Hüseyn ibn-i Ali'den bir haber
Bring us news of the beloved Hussain ibn Ali
Ya Rab Hazret-i Abbas şehid oldu mu, eyle cüst ü cu
Oh God, has Abbas been martyred, his body dismembered?
Kavm-i Süfyan haymegah-ı şaha etti mi gülu
Have the Umayyads besieged the Prophet’s camp?
Zaptına almış mıdır Bahr-i Fırat'ı ol adu
Have they seized the Euphrates?
Ah aman verdiler mi vakit imana acep bir katre su?
Oh dear, have they denied them a sip of water?
Ey saba var Kerbela rahimden eyle bir güzar
Oh wind, go to Karbala and ask around
Ver bize lütfet Hüseyn ibn-i Ali'den bir haber
Bring us news of the beloved Hussain ibn Ali





Writer(s): Asik Veysel Satiroglu


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.