Paroles et traduction Aşıl feat. Keişan - Paranoya (feat. Keişan)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Paranoya (feat. Keişan)
Paranoia (feat. Keişan)
Yapıyoruz
hep
part
time
hustle,
We're
always
on
the
part-time
hustle,
Cebim
boş
ama
(?)lar
basık,
My
pockets
are
empty
but
the
(?)
are
low,
Başka
bi′
çarem
yok
moruk
I
have
no
other
choice,
man
Nasıl
olur
çünkü
sokağımıza
kan
damladı,
Because
blood
dripped
into
our
street,
Kaç
gece
yağdı
How
many
nights
did
it
rain?
Yağmur
kafamıza
kaç
gece
yağdı?
Rain
fell
on
our
heads,
how
many
nights?
Anlatamam
bile
sana
bunu
sor
dostlarına
I
can't
even
explain
it
to
you,
ask
your
friends
Dostlarım
kaç
sene
aldı?
How
many
years
did
my
friends
take?
Büyüdüğüm
yeri
özlüyorum
I
miss
where
I
grew
up,
Ama
daha
fazlasını
hiç
kaldıramazdım.
But
I
couldn't
handle
much
more.
Psikolojim
yok
her
gün
bu
ilaçları
reçeteme
yazdıramazdım,
I
have
no
psychology,
I
couldn't
get
these
meds
prescribed
every
day,
Uykusuz
her
gece
ders
gibi
geliyordu
Sleepless
every
night,
it
felt
like
a
lesson
Bunu
kimseye
anlatamazsın
You
can't
explain
this
to
anyone
Belki
tek
bi'
Lambo′m
olsa
manken
sürtükler
nazlanamazdı.
Maybe
if
I
had
one
Lambo,
model
sluts
wouldn't
be
so
snobby.
Çıkıyorum
en
tepeye,
atlıyorum,
I
climb
to
the
top,
I
jump,
Yere
çakılana
kadar
gidiyorum.
I
go
until
I
crash
to
the
ground.
Biliyorum
işin
sonu
sıkıntılı
I
know
the
end
is
troublesome
Bunu
konuşmamak
için
yıldızlara
gidiyorum.
I'm
going
to
the
stars
to
avoid
talking
about
it.
Paranoyaların
içindeyim
dostlarımla
WhatsApp
konuşmamı
siliyorum
I'm
in
paranoia,
deleting
my
WhatsApp
conversation
with
my
friends
Benim
gibi
hissedemezsin
You
can't
feel
like
me
Bunu
hissetmemek
için
detaylara
giriyorum
I'm
going
into
details
to
avoid
feeling
this
Söylesene
bana
bunlar
nasıl
olur
ha?
Tell
me,
how
does
this
happen?
Dost
dediklerin
yarın
nasıl
olur
ha?
What
happens
to
those
you
call
friends
tomorrow?
Arkadaş
da
unutulur
kasa
dolunca,
Friends
are
also
forgotten
when
the
safe
is
full,
Soğuyorum
sizlere
kasım
olunca
I
get
cold
to
you
when
it's
November
Gez,
toz
tabi
cürüm
Wander,
dust
of
course
crime
Kaybettim
beş
dosttan
üçünü
I
lost
three
out
of
five
friends
Kafam
uçak
gibi,
ben
de
sokaktayım
bununla
mest
olmam
üşürüm,
My
head
is
like
a
plane,
I'm
on
the
street
too,
I
don't
get
drunk
with
it,
I
get
cold,
Nedense
bugünlerde
üstüme
geliyo'lar
ha
For
some
reason
they're
coming
at
me
these
days
Önümde
durma!
Don't
stand
in
front
of
me!
Sonunu
düşünmeden
kelime
yapıyo'lar
ha
They're
making
words
without
thinking
about
the
ending
Herkes
mi
kurnaz?
Is
everyone
cunning?
Sebepsiz
olaylar
ve
kafamda
taşımıştım
Unprovoked
events
and
I
had
carried
them
in
my
head
Mahallem
aranıyoken
polisle
kapışmıştım,
I
fought
with
the
police
when
my
neighborhood
wasn't
being
searched,
Paranoyalarım
var,
umurunda
olmasa
da
I
have
paranoia,
even
if
you
don't
care
Sıkıldım
hepinizden,
çıkıyorum
bu
masaldan,
I'm
tired
of
all
of
you,
I'm
leaving
this
fairy
tale,
Hevesli
geçti,
kucağındaki
melek
silezdir,
It
passed
enthusiastically,
the
angel
in
your
arms
will
wipe
it
away,
Götleri
hep
galaksi
gezdi,
sıkıldım
onlardan
Their
asses
have
always
traveled
the
galaxy,
I'm
tired
of
them
Karanlık
her
zemin
kaygan
anlata
biliyo′
muyum?
Every
dark
floor
is
slippery,
can
I
explain?
Çıktım
yola,
sonumu
düşünmem
yokluk
paşam
I
hit
the
road,
I
have
no
thoughts
about
the
end,
my
lack
of
pasha
Gördüm
her
şeyi,
bi′
de
boşluklara,
I've
seen
everything,
and
the
voids,
Düştüm
üstüme
gelme,
odamda
dümdüz
süslü
bi'
perde,
Don't
fall
on
me,
a
plain
fancy
curtain
in
my
room,
Paranoyam,
ölmedi
derde,
My
paranoia,
didn't
die
of
trouble,
(?)
dönmedi
herkes,
(?)
didn't
come
back
everyone,
Zamansız
boğuşmalar,
ölümler
beni
mi
buluyo′du?
Timeless
struggles,
was
death
finding
me?
Her
gün
isyanım
kaderime,
tanrım
yeni
mi
duyuyosun?
Every
day
my
rebellion
against
my
destiny,
are
you
new
to
hearing
it,
God?
Bu
yüzden
sesini
açamadan,
aşağı
çekerler
seni
de
sus,
That's
why
they
pull
you
down
too
before
you
can
raise
your
voice,
shut
up,
Neden
mahallem
aranıyor,
Why
is
my
neighborhood
being
searched,
çeneni
kapat
ve
beline
sustalı
(tak,
tak,
tak)
shut
up
and
put
a
switchblade
on
your
waist
(click,
click,
click)
Amına
koduklarımın
yüzüne
iki
el
(bam,
bam,
bam)
Two
hands
to
the
face
of
my
fuckers
(bam,
bam,
bam)
Nedense
bugünlerde
üstüme
geliyo'lar
ha
For
some
reason
they're
coming
at
me
these
days
Önümde
durma!
Don't
stand
in
front
of
me!
Sonunu
düşünmeden
kelime
yapıyo′lar
ha
They're
making
words
without
thinking
about
the
ending
Herkes
mi
kurnaz?
Is
everyone
cunning?
Sebepsiz
olaylar
ve
kafamda
taşımıştım
Unprovoked
events
and
I
had
carried
them
in
my
head
Mahallem
aranıyoken
polisle
kapışmıştım,
I
fought
with
the
police
when
my
neighborhood
wasn't
being
searched,
Paranoyalarım
var,
umurunda
olmasa
da
I
have
paranoia,
even
if
you
don't
care
Sıkıldım
hepinizden,
çıkıyorum
bu
masaldan,
I'm
tired
of
all
of
you,
I'm
leaving
this
fairy
tale,
Nedense
bugünlerde
üstüme
geliyo'lar
ha
For
some
reason
they're
coming
at
me
these
days
Önümde
durma!
Don't
stand
in
front
of
me!
Sonumu
düşünmeden
kelime
yapıyo′lar
ha
They're
making
words
without
thinking
about
the
ending
Herkes
mi
kurnaz?
Is
everyone
cunning?
Sebepsiz
olaylar
ve
kafamda
taşımıştım
Unprovoked
events
and
I
had
carried
them
in
my
head
Mahallem
aranıyoken
polisle
kapışmıştım,
I
fought
with
the
police
when
my
neighborhood
wasn't
being
searched,
Paranoyalarım
var,
umurunda
olmasa
da
I
have
paranoia,
even
if
you
don't
care
Sıkıldım
hepinizden,
çıkıyorum
bu
masaldan,
I'm
tired
of
all
of
you,
I'm
leaving
this
fairy
tale,
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Asil
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.