Paroles et traduction Aşıl feat. Salvador - Bir Gülüşün Var (feat. Salvador)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bir Gülüşün Var (feat. Salvador)
Your Smile (feat. Salvador)
Bir
gülüşün
var,
bir
de
gidişin
Your
smile
remains,
and
your
departure
Aklımdan
çıkmayan
yol
bu
kadar
zor
olmasa
gerek
The
path
that
haunts
my
mind
shouldn't
be
this
hard
Bana
dönüşün
dert,
yüzüne
gülüşüm
hep
Your
return
is
a
burden
to
me,
my
smile
to
your
face
is
constant
İçine
dert
olacak
ya
da
sen
dolacak
gidişim
My
leaving
will
either
be
a
pain
inside
you
or
you'll
be
filled
with
it
Soluklan
biraz
lütfen
ciğerlerimi
yokluyorum.
Please
breathe
for
a
moment,
I'm
examining
my
lungs.
Senle
geçen
her
güzel
gün
hatıralar
topluyorum.
I'm
gathering
memories
of
every
beautiful
day
spent
with
you.
Hayâllerimi
defnedeli
bir
yıl
oldu
fakat
halâ
It's
been
a
year
since
my
dreams
were
buried
in
laurel,
but
still
Katilimin
bıraktığı
boş
kovanları
topluyorum.
I'm
collecting
the
empty
shells
left
by
my
execution.
Belki
bi'
iz
bulurum,
belki
bi'
his
bulunur
içinde.
Maybe
I'll
find
a
trace,
maybe
a
feeling
will
be
found
inside.
Belki
de
kaybolurum.
Maybe
I'll
get
lost.
Hiç
bi'
tene
dokunamadım
gittiğinden
beri
çünkü;
I
haven't
been
able
to
touch
any
body
since
you
left
because;
Parmak
izlerin
duruyor
avuçlarımın
içinde.
Your
fingerprints
remain
inside
my
palms.
Kayboluşunun
ertesi,
sokaklarını
tavaf
ettim.
The
day
after
your
disappearance,
I
wandered
your
streets.
Hayâl
ettim
güzel
günler
gelirde
ben
görür
müyüm?
I
imagined
good
days
would
come,
but
will
I
see
them?
Sel
oldun
şu
gözlerimde
çok
doğal
bi'
felakettin!
You
became
a
flood
in
my
eyes,
such
a
natural
disaster!
Bıraktığın
her
gecenin
sabahındayım.
I'm
in
the
morning
of
every
night
you
left
behind.
Gör!
Yağmur
döken
bulutların
siyahındayım.
See!
I'm
in
the
blackness
of
the
rain-pouring
clouds.
Bir
anındayım
dünya
n'olur
unutma
beni.
I'm
in
a
moment
of
yours,
world,
please
don't
forget
me.
Hayallerimin
katilinin
silahındayım!
I'm
on
the
gun
of
the
murderer
of
my
dreams!
Mısralar
bitik
bütün
imalarım
yitikti.
The
verses
are
finished,
all
my
allusions
are
lost.
Her
kayan
yıldızdan
istediğim
dilektin.
You
were
the
wish
I
made
on
every
shooting
star.
Defalarca
doldum
bende
ciğerlerim
zehir
söktü!
I
filled
up
many
times,
my
lungs
expelling
poison!
Gökyüzünde
dua
içte
Nidalarım
birikti
Prayers
in
the
sky,
inside
my
cries
accumulated
Tuttuğum
şu
dalları
kır
boşluklara
sarıldım.
Break
these
branches
I
hold,
I
embraced
emptiness.
Yarımdın,
yarındın,
eşin
yoktu
yalındın.
You
were
my
half,
my
tomorrow,
you
had
no
equal,
you
were
pure.
Hislerini
almış
sanki
eski,
paslı
bi
neşter.
It's
like
an
old,
rusty
scalpel
took
your
feelings.
Başkasına
dokunursan
parmakların
kırılsın!
May
your
fingers
break
if
you
touch
someone
else!
Nakarat:
Aşıl
Chorus:
Aşıl
Bir
gülüşün
var,
bir
de
gidişin
Your
smile
remains,
and
your
departure
Aklımdan
çıkmayan
yol
bu
kadar
zor
olmasa
gerek
The
path
that
haunts
my
mind
shouldn't
be
this
hard
Bana
dönüşün
dert,
yüzüne
gülüşüm
hep
Your
return
is
a
burden
to
me,
my
smile
to
your
face
is
constant
İçine
dert
olacak
ya
da
sen
dolacak
gidişim
My
leaving
will
either
be
a
pain
inside
you
or
you'll
be
filled
with
it
Bu
bir
veda
metni,
ruhumu
heba
ettim
This
is
a
farewell
text,
I
wasted
my
soul
Duygularımı
öldürdün
de
kulağımda
sela
eksik
You
killed
my
feelings
and
the
funeral
prayer
is
missing
in
my
ears
Selam
etsin
gökyüzünde
yıldızlar
bugün
Let
the
stars
in
the
sky
greet
you
today
Sana
gelen
yollarda
ciğerlerimi
feda
ettim
I
sacrificed
my
lungs
on
the
roads
leading
to
you
Tamamlayalım
birbirimizi
kalmasın
yarım
Let's
complete
each
other,
let
there
be
no
half
Seninle
donmaya
razıyken
bir
de
yanmasın
başım
While
I'm
willing
to
freeze
with
you,
let
my
head
not
burn
too
Beni
bıraktığın
sokakdayım
hatıralar
canlanırken
I'm
on
the
street
where
you
left
me,
memories
come
alive
Adını
sayıklıyor
halâ
kaldırım
taşı.
The
pavement
still
whispers
your
name.
Ciğerlerimi
bıraktığım
caddelerde
adın
var
Your
name
remains
on
the
streets
where
I
left
my
lungs
Cennetinden
kovup
beni
cehennemde
yakınca.
When
you
banished
me
from
your
heaven
and
burned
me
in
hell.
Anlamadım
gözlerinde
gezmek
istedim
I
didn't
understand,
I
wanted
to
wander
in
your
eyes
Kirpiklerin
evim
olsun
saçlarında
salıncak
Let
your
eyelashes
be
my
home,
a
swing
in
your
hair
Bırakta
sallanayım,
bırakma
saklanayım
Let
me
swing,
let
me
hide
Fragman
pasla
tını
veriyorken
gögsüme
While
the
trailer
gives
a
rusty
tone
to
my
chest
Durakta
ıslanayım
dur
hatta
yaslanayım
Let
me
get
wet
at
the
bus
stop,
even
lean
on
it
Ölünce
yanacağımı
bildiğimden
söndüm
hep
Knowing
I'll
burn
when
I
die,
I
always
extinguished
myself
Nakarat:
Aşıl
Chorus:
Aşıl
Bir
gülüşün
var,
bir
de
gidişin
Your
smile
remains,
and
your
departure
Aklımdan
çıkmayan
yol
bu
kadar
zor
olmasa
gerek
The
path
that
haunts
my
mind
shouldn't
be
this
hard
Bana
dönüşün
dert,
yüzüne
gülüşüm
hep
Your
return
is
a
burden
to
me,
my
smile
to
your
face
is
constant
İçine
dert
olacak
ya
da
sen
dolacak
gidişim.
My
leaving
will
either
be
a
pain
inside
you
or
you'll
be
filled
with
it.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.