Aşıl feat. Salvador - Bir Gülüşün Var (feat. Salvador) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Aşıl feat. Salvador - Bir Gülüşün Var (feat. Salvador)




Bir Gülüşün Var (feat. Salvador)
Твоя улыбка (feat. Salvador)
Bir gülüşün var, bir de gidişin
У тебя есть улыбка, и ещё уход твой,
Aklımdan çıkmayan yol bu kadar zor olmasa gerek
Этот путь, что из головы не выходит, не должен быть таким трудным.
Bana dönüşün dert, yüzüne gülüşüm hep
Твоё возвращение мне боль, а улыбка моя всегда для тебя.
İçine dert olacak ya da sen dolacak gidişim
Мой уход станет для тебя болью, или же ты заполнишь эту пустоту.
1: Salvador
1: Salvador
Soluklan biraz lütfen ciğerlerimi yokluyorum.
Передохни немного, прошу, я проверяю свои лёгкие.
Senle geçen her güzel gün hatıralar topluyorum.
Собираю воспоминания о каждом прекрасном дне, проведённом с тобой.
Hayâllerimi defnedeli bir yıl oldu fakat halâ
Мои мечты погребены в лавровых листьях уже год, но я всё ещё
Katilimin bıraktığı boş kovanları topluyorum.
Собираю пустые гильзы, оставленные моим палачом.
Belki bi' iz bulurum, belki bi' his bulunur içinde.
Может, я найду какой-то след, какое-то чувство внутри.
Belki de kaybolurum.
А может, и потеряюсь.
Hiç bi' tene dokunamadım gittiğinden beri çünkü;
Я не мог прикоснуться ни к одному телу с тех пор, как ты ушла, потому что
Parmak izlerin duruyor avuçlarımın içinde.
Твои отпечатки пальцев остались на моих ладонях.
Kayboluşunun ertesi, sokaklarını tavaf ettim.
На следующий день после твоего исчезновения я бродил по улицам.
Hayâl ettim güzel günler gelirde ben görür müyüm?
Я мечтал, настанут ли хорошие дни, и увижу ли я их?
Sel oldun şu gözlerimde çok doğal bi' felakettin!
Ты стала потопом в моих глазах, настоящей катастрофой!
Bıraktığın her gecenin sabahındayım.
Я встречаю утро каждой ночи, которую ты оставила после себя.
Gör! Yağmur döken bulutların siyahındayım.
Смотри! Я в черноте дождевых туч.
Bir anındayım dünya n'olur unutma beni.
Я в одном мгновении, мир, прошу, не забывай меня.
Hayallerimin katilinin silahındayım!
Я в руках убийцы моих мечтаний!
Mısralar bitik bütün imalarım yitikti.
Строки исчерпаны, все мои намёки потеряны.
Her kayan yıldızdan istediğim dilektin.
Ты была тем желанием, которое я загадывал на каждую падающую звезду.
Defalarca doldum bende ciğerlerim zehir söktü!
Я наполнялся ядом много раз, мои лёгкие изрыгали отраву!
Gökyüzünde dua içte Nidalarım birikti
Молитва в небесах, а внутри накопились мои крики.
Tuttuğum şu dalları kır boşluklara sarıldım.
Я ломал ветви, за которые держался, и хватался за пустоту.
Yarımdın, yarındın, eşin yoktu yalındın.
Ты была моей половиной, моим завтра, у тебя не было равных, ты была единственной.
Hislerini almış sanki eski, paslı bi neşter.
Твои чувства словно вырезал старый, ржавый скальпель.
Başkasına dokunursan parmakların kırılsın!
Пусть твои пальцы сломаются, если ты прикоснёшься к кому-то другому!
Nakarat: Aşıl
Припев: Aşıl
Bir gülüşün var, bir de gidişin
У тебя есть улыбка, и ещё уход твой,
Aklımdan çıkmayan yol bu kadar zor olmasa gerek
Этот путь, что из головы не выходит, не должен быть таким трудным.
Bana dönüşün dert, yüzüne gülüşüm hep
Твоё возвращение мне боль, а улыбка моя всегда для тебя.
İçine dert olacak ya da sen dolacak gidişim
Мой уход станет для тебя болью, или же ты заполнишь эту пустоту.
2: Aşıl
2: Aşıl
Bu bir veda metni, ruhumu heba ettim
Это прощальное письмо, я растратил свою душу.
Duygularımı öldürdün de kulağımda sela eksik
Ты убила мои чувства, и только молитвы по ним не хватает.
Selam etsin gökyüzünde yıldızlar bugün
Пусть сегодня звёзды на небе приветствуют тебя.
Sana gelen yollarda ciğerlerimi feda ettim
Я пожертвовал своими лёгкими на дорогах, ведущих к тебе.
Tamamlayalım birbirimizi kalmasın yarım
Давайте дополним друг друга, чтобы не осталось ничего незавершенного.
Seninle donmaya razıyken bir de yanmasın başım
Я был готов замерзнуть с тобой, лишь бы моя голова не горела.
Beni bıraktığın sokakdayım hatıralar canlanırken
Я на той улице, где ты меня оставила, воспоминания оживают,
Adını sayıklıyor halâ kaldırım taşı.
И мостовая до сих пор шепчет твоё имя.
Ciğerlerimi bıraktığım caddelerde adın var
На улицах, где я оставил свои лёгкие, есть твоё имя.
Cennetinden kovup beni cehennemde yakınca.
Изгнав меня из своего рая, ты сожгла меня в аду.
Anlamadım gözlerinde gezmek istedim
Я не понял, я хотел блуждать в твоих глазах.
Kirpiklerin evim olsun saçlarında salıncak
Пусть твои ресницы будут моим домом, а волосы качелями.
Bırakta sallanayım, bırakma saklanayım
Позволь мне качаться, позволь мне спрятаться.
Fragman pasla tını veriyorken gögsüme
Пока трейлер ржавеет, издавая звон в моей груди,
Durakta ıslanayım dur hatta yaslanayım
Позволь мне промокнуть на остановке, позволь мне даже прислониться.
Ölünce yanacağımı bildiğimden söndüm hep
Зная, что я сгорю, когда умру, я всегда гасил себя.
Nakarat: Aşıl
Припев: Aşıl
Bir gülüşün var, bir de gidişin
У тебя есть улыбка, и ещё уход твой,
Aklımdan çıkmayan yol bu kadar zor olmasa gerek
Этот путь, что из головы не выходит, не должен быть таким трудным.
Bana dönüşün dert, yüzüne gülüşüm hep
Твоё возвращение мне боль, а улыбка моя всегда для тебя.
İçine dert olacak ya da sen dolacak gidişim.
Мой уход станет для тебя болью, или же ты заполнишь эту пустоту.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.