Paroles et traduction Asil - Empati
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sorup
durma
bu
yolun
sana
çıkacağı
yok
Stop
asking
this
path
won't
lead
you
anywhere
Kafamda
deli
sorular
Crazy
questions
in
my
head
Donuk
yüz
hatlarımın
geçerli
bir
sebebi
var
My
dull
facial
expressions
have
a
justifiable
reason
Çözersen
yine
yolu
var
If
you
solve
it,
still
there's
a
way
Sorup
durma
bu
yolun
sana
çıkacağı
yok
Stop
asking
this
path
won't
lead
you
anywhere
Kafamda
deli
sorular
Crazy
questions
in
my
head
Donuk
yüz
hatlarımın
geçerli
bir
sebebi
var
My
dull
facial
expressions
have
a
justifiable
reason
Çözersen
yine
yolu
var
If
you
solve
it,
still
there's
a
way
Sonunda
belirir
sorunlar
Eventually
problems
emerge
Solundan
alıp
gidenler
yolunda
Those
who
took
from
your
left
in
your
path
Kolumda
geçmişin
izleri
olunca
When
the
traces
of
the
past
are
on
my
arm
İnsanlar
bir
nevi
korunmak
için
hep
People
always
stay
away
to
protect
themselves
Uzakta
durucak
bu.
it
will
stay
away.
Benimde
zorumla
olmadı
It
didn't
happen
with
my
force
either
Doğrudan
tanrının
işine
"dur"
Say
"stop"
to
God's
work
directly
Demek
mi?
Sus
I
mean,
shut
up
Günahla
kul,
kardeşti
ruh
ikizim
müzikti
Sin
and
man
were
brothers,
music
was
my
soulmate
Bu
yüzden
sizinle
paylaşıp
empati
bekledim
hep
That's
why
I
shared
with
you
and
always
expected
empathy
"Bir
umut
olacak"
dedim
ve
I
said
"There
will
be
hope"
and
Sürekli
sayfalar
terlettim
kalemime.
Constantly
I
made
my
pen
sweat
on
the
page.
Sayısız
beste
bi′
kaçı
terse
Numerous
compositions,
few
of
them
were
wrong
Çekilip
her
seferde
"yerse"
denilip
Always
being
withdrawn
and
saying
"if
it
works"
Üstüme
gelindi
They
attacked
me
Serseri
gözüyle
görüldük
biz
nedense.
For
some
reason
we
were
regarded
as
tramps.
Film
kopuyo
net
olayı
pek
anlamaz
hep
konuşur
The
movie
cuts
off,
you
don't
really
get
the
point,
you
always
talk
Ne
dediği
belirsiz
popüler
kültürün
köpeğine
It's
uncertain
what
you
say,
you're
a
dog
of
pop
culture
Ayar
kalıcam
ölümüne,
içime
sancakla
gömülü
Rap!
I'll
be
dead
set
on
you,
the
Rap
buried
with
a
standard
in
my
heart!
İçime
sancakla
gömülü
Rap!
İçime
sancakla
gömülü
Rap!
The
Rap
buried
with
a
standard
in
my
heart!
The
Rap
buried
with
a
standard
in
my
heart!
İçime
sancakla
gömülü
Rap!
İçime
sancakla
gömülü
Rap!
The
Rap
buried
with
a
standard
in
my
heart!
The
Rap
buried
with
a
standard
in
my
heart!
Sana
göre
hata
olan
bu
yolu
ben
seçtim
This
path
that
is
a
mistake
for
you,
I
chose
it
Kafam
rahata
erince,
ölümü
tek
geçtim
When
I'm
at
peace,
I've
seen
the
death
alone
Sanmaki
pes
edip
çekiliriz!
Net
olur
hep
tepkim
Don't
think
we
give
up
and
withdraw!
My
reaction
is
always
clear
Sonunu
düşünmeden
yaşar!
Yer
altında
her
Rapçi
Every
rapper
lives
without
thinking
about
the
end!
Underground!
Hep
isyan
ettim,
tanrı
ısrar
etti
I
always
rebelled,
God
insisted
Kader
denen
bu
şey
esrarengiz
depresanı
bırakıp
esrar
ektim
This
thing
called
fate
is
a
mysterious
depressant,
I
quit
hashish
and
planted
marijuana
Yürüdüm
onca
yolu
ettim
bu
şehir
farklı
ve
pek
lanetli
I
walked
all
that
way,
this
city
is
different
and
very
cursed
Başlangıcıyla
beraber
artık
sonuda
bence
bak
gayet
netti
With
its
beginning,
the
end
was
also
clear,
I
think,
look,
it's
very
clear
Gayret
ettim
savaştım
I
tried
and
fought
Sokaklar
benimle
büyüdü
The
streets
grew
up
with
me
Ne
zaman
daralsam
elimde
büyülü
When
I
get
depressed,
in
my
hand,
it's
magical
Kafamı
düşürür
çözemem
öylece
gemici
düğümü
It
makes
me
lower
my
head,
I
can't
solve
that
sailor's
knot
Ne
zaman
rahatlık
istesem
tanrıdan
Whenever
I
want
comfort
from
God
Sanki
olucak
ölünce
düğünüm
It's
as
if
my
wedding
will
happen
when
I
die
Yanalım
hepimiz
içine
girelim
Let's
all
burn
and
get
into
it
Ortada
kaynayan
dumanlı
güğümü
The
smoky
cauldron
is
boiling
in
the
middle
Sorup
durma
bu
yolun
sana
çıkacağı
yok
Stop
asking
this
path
won't
lead
you
anywhere
Kafamda
deli
sorular
Crazy
questions
in
my
head
Donuk
yüz
hatlarımın
geçerli
bir
sebebi
var
My
dull
facial
expressions
have
a
justifiable
reason
Çözersen
yine
yolu
var
If
you
solve
it,
still
there's
a
way
Sorup
durma
bu
yolun
sana
çıkacağı
yok
Stop
asking
this
path
won't
lead
you
anywhere
Kafamda
deli
sorular
Crazy
questions
in
my
head
Donuk
yüz
hatlarımın
geçerli
bir
sebebi
var
My
dull
facial
expressions
have
a
justifiable
reason
Çözersen
yine
yolu
var
If
you
solve
it,
still
there's
a
way
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Asil
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.