Paroles et traduction en allemand Aşıl - Hepsini Ver
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nassı
yani,
nassı
yani,
nassı
yani
Wie
jetzt,
wie
jetzt,
wie
jetzt
Nassı
yani
bi
gün
ölücez
Wie
jetzt,
eines
Tages
sterben
wir
Nassı
yani,
nassı
yani,
nassı
yani
Wie
jetzt,
wie
jetzt,
wie
jetzt
Nassı
yani
bi
gün
ölücez
Wie
jetzt,
eines
Tages
sterben
wir
Nassı
yani,
nassı
yani,
nassı
yani
Wie
jetzt,
wie
jetzt,
wie
jetzt
Nassı
yani
bi
gün
ölücez
Wie
jetzt,
eines
Tages
sterben
wir
Nassı
yani,
nassı
yani,
nassı
yani
Wie
jetzt,
wie
jetzt,
wie
jetzt
Nassı
yani
bi
gün
ölücez
Wie
jetzt,
eines
Tages
sterben
wir
Nassı
yani
bi
gün
ölücez
Wie
jetzt,
eines
Tages
sterben
wir
Nassı
yani
bi
gün
ölücez
Wie
jetzt,
eines
Tages
sterben
wir
Bir-den
her
şey
biter
Plötzlich
ist
alles
vorbei
Ölümüne
içelim
gel
Lass
uns
bis
zum
Tod
trinken,
komm
Gününü
yaşa,
kaçarı
yok
Lebe
den
Tag,
es
gibt
kein
Entkommen
Geçiyo
boşa
ve
başarıyoz
Es
vergeht
umsonst
und
wir
schaffen
es
Kimisi
gözüne
kaş
arıyo
Manche
suchen
Augenbrauen
zu
ihren
Augen
Parası
olanın
saçası
yok
Wer
Geld
hat,
hat
nichts
zu
verprassen
Geç,
geç
bunları
geç,
hepsi
test
Lass,
lass
das
alles,
es
ist
alles
ein
Test
Bana
göre
değil
aga
çok
duydum
Nichts
für
mich,
Süße,
hab
ich
oft
gehört
Bundan
sonrası
sessizlik
Danach
kommt
die
Stille
Hep
dert
et-rafım-da
san-ki
Immer
nur
Sorgen
um
mich
herum,
als
ob
Baş-ka
bi
şey
yok
es
nichts
anderes
gäbe
Ben-den
ne
di-ler-sin
Was
willst
du
von
mir
An-la-ma-dım,
hep
tersoyum
Ich
versteh
es
nicht,
ich
bin
immer
falsch
Benden,
sana
iş
çıkmaz
doktor
Von
mir
kriegst
du
keine
Aufträge,
Doktor
Sıkıntı,
sıkıntı,
sıkıntı,
sıkıntı
baş-ka
bi
bok
yok
Stress,
Stress,
Stress,
Stress,
sonst
nichts
Zaten
kafamız
dolu,
çoktan
kaybettik
yolu,
mobil
Unser
Kopf
ist
eh
schon
voll,
wir
haben
den
Weg
längst
verloren,
Handy
Verini
aç
da
bi
zahmet
paslayıver
bize
cennetten
konumu
Mach
mal
dein
Datenvolumen
an
und
schick
uns
die
Position
vom
Paradies
Nassı
yani,
nassı
yani,
nassı
yani
Wie
jetzt,
wie
jetzt,
wie
jetzt
Nassı
yani
bi
gün
ölücez
Wie
jetzt,
eines
Tages
sterben
wir
Nassı
yani,
nassı
yani,
nassı
yani
Wie
jetzt,
wie
jetzt,
wie
jetzt
Nassı
yani
bi
gün
ölücez
Wie
jetzt,
eines
Tages
sterben
wir
Nassı
yani,
nassı
yani,
nassı
yani
Wie
jetzt,
wie
jetzt,
wie
jetzt
Nassı
yani
bi
gün
ölücez
Wie
jetzt,
eines
Tages
sterben
wir
Nassı
yani,
nassı
yani,
nassı
yani
Wie
jetzt,
wie
jetzt,
wie
jetzt
Nassı
yani
bi
gün
ölücez
Wie
jetzt,
eines
Tages
sterben
wir
Kafana
göre
bi
plan,
yap
Mach
dir
'nen
Plan,
wie
du
willst
Seni
de
üzerler
inan-ma
Sie
werden
dich
auch
verletzen,
glaub
mir
nicht
Bu
bozuk
sistemin
kölesi
olanlar
Die
Sklaven
dieses
kaputten
Systems
Boynuna
yapışır
bir
anda
werden
dich
plötzlich
anspringen
Çokta
kasma
bi
anlam
Mach
dir
nicht
so
viele
Gedanken
Yükleme
boşver
bi
yandan
Lass
es
einfach
los,
Süße
Fatura
matura
kredi
kapıda
Rechnungen,
Kredit
stehen
vor
der
Tür
İşini
kovala
kiran
var
Kümmer
dich
um
deine
Arbeit,
du
hast
Miete
zu
zahlen
Gel
yudumla
biramdan,
doları
boşver
liramdan
Komm,
trink
von
meinem
Bier,
vergiss
den
Dollar,
nimm
meine
Lira
Olucan
amacın
her
neyse
Du
wirst,
was
auch
immer
dein
Ziel
ist
Boşver
zaten
kim
anlar,
kim
anlar,
kim
anlar
Egal,
wer
versteht
das
schon,
wer
versteht
das,
wer
versteht
das
Bazen
tutmaz
yoluna
bakarsın
lanet
olası
planlar
Manchmal
klappt
es
nicht,
du
schaust
auf
den
Weg,
diese
verdammten
Pläne
Nassı
yani,
nassı
yani,
nassı
yani
Wie
jetzt,
wie
jetzt,
wie
jetzt
Nassı
yani
bi
gün
ölücez
Wie
jetzt,
eines
Tages
sterben
wir
Nassı
yani,
nassı
yani,
nassı
yani
Wie
jetzt,
wie
jetzt,
wie
jetzt
Nassı
yani
bi
gün
ölücez
Wie
jetzt,
eines
Tages
sterben
wir
Nassı
yani,
nassı
yani,
nassı
yani
Wie
jetzt,
wie
jetzt,
wie
jetzt
Nassı
yani
bi
gün
ölücez
Wie
jetzt,
eines
Tages
sterben
wir
Nassı
yani,
nassı
yani,
nassı
yani
Wie
jetzt,
wie
jetzt,
wie
jetzt
Nassı
yani
bi
gün
ölücez
Wie
jetzt,
eines
Tages
sterben
wir
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Oktay Kurt
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.