Paroles et traduction Aşıl - İlizyon 2016
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
O
boktan
işleri
kenara
bırak
bi
Оставь
эти
дерьмовые
дела,
Bu
camia
hep
usta
peki
ya
çırak
kim?
В
этой
тусовке
все
мастера,
а
кто
тогда
подмастерье?
Hep
aynı!
Değişmiyor
gerçek,
Всё
одно
и
то
же!
Правда
не
меняется,
Geriye
gidiyonuz
sonuç
klasik
Вы
идёте
назад,
и
в
итоге
— классика.
Bi
sprey,
bi
cap
No1
ve
Ceg
Один
баллончик,
один
кэп,
No1
и
Ceg,
Bu
kafayla
hiçbir
şey
gelişmicek
С
таким
мышлением
ничего
не
изменится.
Sokaktan
bi
haber
yaşadıkça
Живёте,
не
зная
улицу,
Ufku
değil
kalçası
genişlicek
Расширится
не
кругозор,
а
задница.
Dedikodu
kazanı,
kaynatan
kazanır
Котел
сплетен,
кто
варит,
тот
и
выигрывает.
Yeraltı
dediğin
orospu
pazarı
Андеграунд
— это
просто
рынок
проституток.
O
çok
sevdiğin
rapçiklerinin
У
твоих
любимых
рэперов,
Parası
bitince
kafiye
azalır.
Когда
деньги
кончаются,
рифмы
улетучиваются.
Aov!
Sürekli
diss
bekleyin
Аov!
Всё
ждёте
диссов,
Birbirinizin
anasını
respectleyin
Устраиваете
респект
матерям
друг
друга.
Meyillisiniz
kaybetmeye
Вы
склонны
проигрывать,
Bence
validenizi
risk
etmeyin
Советую
не
рисковать
своей
матерью.
Yok
yok
müzik
yok!
Нет,
нет
музыки
нет!
Ortada
dolaşıyo
virüs
çok
Вокруг
бродит
слишком
много
вирусов.
Zehirliyo
kafaları
günden
güne
Травят
ваши
головы
день
ото
дня,
Yaptıkları
şey
ilizyon
То,
что
они
делают,
— иллюзия.
Yok
yok
müzik
yok!
Нет,
нет
музыки
нет!
Teybine
bulaşır
virüs
çok
Слишком
много
вирусов,
заразят
магнитофон.
İşliyor
kafalara
durmadan
Внедряются
в
головы
без
остановки,
Bunların
herşeyi
ilizyon
Всё,
что
у
них
есть,
— иллюзия.
Kana
doyasım
var
Жажду
крови.
O
zaman
yeraltını
kızıla
boyasınlar
Тогда
пусть
зальют
андеграунд
красным.
Birkaç
tane
ibnenin
gerçek
yüzünü
gösterip
Показать
истинные
лица
парочки
ублюдков
Suratına
punchları
koyasım
var
И
вмазать
панчи
им
прямо
в
лицо.
20
tane
albüm
için
8 saat
yol
mu?
20
альбомов
за
8 часов
пути?
300
lira
yatırınca
bence
bu
iş
oldu
Вложил
300
лир,
и
дело
в
шляпе,
да?
What?
Kasaları
doldur
What?
Набивайте
карманы,
Zihniyeti
tayt
ama
şarkıları
boldur
Мышление
— леггинсы,
зато
песни
дерзкие.
Ne
sanıyon
kendini
Biggie
yada
Pac
mı
Кем
ты
себя
возомнил?
Biggie
или
2Pac?
Ona
buna
diss
yazınca
tiraj
mı
yaptın
Написал
дисс
на
всех
подряд
и
думаешь,
хайпанул?
Beni
geçmek
istiyorsan
hadi
virajda
kaptır
Хочешь
меня
обогнать
— давай,
жми
на
газ
на
повороте.
Seni
sert
yapan
ex
değil
viagra
tatlım
Ты
крутой
не
от
бывшей,
а
от
виагры,
милая.
Sen
ise
yattın
ona
buna
yalanıp
Ты
же
прогнулся,
подлизывался
ко
всем
подряд,
Fanlarına
değiştirdin
300
lira
parayı
Выменял
у
фанатов
300
лир,
Müptezel
bi
manyaksın
YouTube'dan
tescilli
Ты
конченый
псих,
с
YouTube-сертификатом.
Buda
sana
koyduğumun
en
afilli
resmiydi
Это
тебе
самый
изящный
портрет,
который
я
нарисовал.
Gerçek
bu
hadi
çek
çek
vur
Вот
она
правда,
стреляй,
стреляй,
давай!
Dumanı
meslek
bu
Дым
— это
профессия,
Bura
mı
en
sert
ruh?
Это
здесь
самый
сильный
дух?
O
bir
ensest
hatta
gay
Да
он
насильник,
да
ещё
и
гей!
Hayatımda
gördüğüm
en
manyak
şey!
Самая
безумная
вещь,
которую
я
видел
в
своей
жизни!
Yok
yok
müzik
yok!
Нет,
нет
музыки
нет!
Ortada
dolaşıyo
virüs
çok
Вокруг
бродит
слишком
много
вирусов.
Zehirliyo
kafaları
günden
güne
Травят
ваши
головы
день
ото
дня,
Yaptıkları
şey
ilizyon
То,
что
они
делают,
— иллюзия.
Yok
yok
müzik
yok!
Нет,
нет
музыки
нет!
Teybine
bulaşır
virüs
çok
Слишком
много
вирусов,
заразят
магнитофон.
İşliyor
kafalara
durmadan
Внедряются
в
головы
без
остановки,
Bunların
herşeyi
ilizyon...
Всё,
что
у
них
есть,
— иллюзия...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.