Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dedim:
"Getmə,
bir
dayan,
bu
eşqin
oduna
yan"
Ich
sagte:
"Geh
nicht,
bleib
stehen,
verbrenn
in
der
Glut
dieser
Liebe"
"Sən
idin
məni
duyan,
ümidim
yenə
qalsın"
"Du
warst
es,
der
mich
verstand,
lass
meine
Hoffnung
weiter
bestehen"
Dedim:
"Getmə,
bir
dayan,
bu
eşqin
oduna
yan"
Ich
sagte:
"Geh
nicht,
bleib
stehen,
verbrenn
in
der
Glut
dieser
Liebe"
"Sən
idin
məni
duyan,
ümidim
yenə
qalsın"
"Du
warst
es,
der
mich
verstand,
lass
meine
Hoffnung
weiter
bestehen"
Get,
yaxşı
yol,
neyləyim,
göz
yaşımı
silməyim?
Geh,
gute
Reise,
was
soll
ich
machen,
soll
ich
meine
Tränen
nicht
trocknen?
Get,
yaxşı
yol,
neyləyim,
göz
yaşımı
silməyim?
Geh,
gute
Reise,
was
soll
ich
machen,
soll
ich
meine
Tränen
nicht
trocknen?
Bir
də
mənim
gülməyim
sən
gələn
günə
qalsın
Mein
Lachen
soll
auf
den
Tag
warten,
an
dem
du
wiederkommst
Bu
dağlar
çənə
qalsın,
dumana,
çənə
qalsın
Diese
Berge
sollen
im
Nebel
bleiben,
im
Dunst,
im
Nebel
Elə
dərdə
düşüm
ki,
əlacı
sənə
qalsın
Ich
will
in
solche
Not
geraten,
dass
die
Heilung
bei
dir
liegt
Bu
dağlar
çənə
qalsın,
dumana,
çənə
qalsın
Diese
Berge
sollen
im
Nebel
bleiben,
im
Dunst,
im
Nebel
Elə
dərdə
düşüm
ki,
əlacı
sənə
qalsın
Ich
will
in
solche
Not
geraten,
dass
die
Heilung
bei
dir
liegt
Gəzər,
tək
məni
tapar,
bu
dünyada
nə
dərd
var
Er
sucht,
findet
nur
mich,
was
für
ein
Leid
gibt
es
in
dieser
Welt
Sevinc
varsa,
al,
apar,
qəm-kədər
mənə
qalsın
Wenn
es
Freude
gibt,
nimm
sie
mit,
lass
Kummer
und
Leid
mir
bleiben
Gəzər,
tək
məni
tapar,
bu
dünyada
nə
dərd
var
Er
sucht,
findet
nur
mich,
was
für
ein
Leid
gibt
es
in
dieser
Welt
Sevinc
varsa,
al,
apar,
qəm-kədər
mənə
qalsın
Wenn
es
Freude
gibt,
nimm
sie
mit,
lass
Kummer
und
Leid
mir
bleiben
Get,
yaxşı
yol,
neyləyim,
göz
yaşımı
silməyim?
Geh,
gute
Reise,
was
soll
ich
machen,
soll
ich
meine
Tränen
nicht
trocknen?
Get,
yaxşı
yol,
neyləyim,
göz
yaşımı
silməyim?
Geh,
gute
Reise,
was
soll
ich
machen,
soll
ich
meine
Tränen
nicht
trocknen?
Bir
də
mənim
gülməyim
sən
gələn
günə
qalsın
Mein
Lachen
soll
auf
den
Tag
warten,
an
dem
du
wiederkommst
Bu
dağlar
çənə
qalsın,
dumana,
çənə
qalsın
Diese
Berge
sollen
im
Nebel
bleiben,
im
Dunst,
im
Nebel
Elə
dərdə
düşüm
ki,
əlacı
sənə
qalsın
Ich
will
in
solche
Not
geraten,
dass
die
Heilung
bei
dir
liegt
Bu
dağlar
çənə
qalsın,
dumana,
çənə
qalsın
Diese
Berge
sollen
im
Nebel
bleiben,
im
Dunst,
im
Nebel
Elə
dərdə
düşüm
ki,
əlacı
sənə
qalsın
Ich
will
in
solche
Not
geraten,
dass
die
Heilung
bei
dir
liegt
Bu
dağlar
çənə
qalsın,
ay,
dumana,
çənə
qalsın
Diese
Berge
sollen
im
Nebel
bleiben,
ach,
im
Dunst,
im
Nebel
Elə
dərdə
düşüm
ki,
əlacı
sənə
qalsın
Ich
will
in
solche
Not
geraten,
dass
die
Heilung
bei
dir
liegt
Bu
dağlar
çənə
qalsın,
dumana,
çənə
qalsın
Diese
Berge
sollen
im
Nebel
bleiben,
im
Dunst,
im
Nebel
Elə
dərdə
düşüm
ki,
əlacı
sənə
qalsın
Ich
will
in
solche
Not
geraten,
dass
die
Heilung
bei
dir
liegt
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.