Aşıq Samirə - Bu Dağlar - traduction des paroles en allemand

Bu Dağlar - Aşıq Samirətraduction en allemand




Bu Dağlar
Diese Berge
Dedim: "Getmə, bir dayan, bu eşqin oduna yan"
Ich sagte: "Geh nicht, bleib stehen, verbrenn in der Glut dieser Liebe"
"Sən idin məni duyan, ümidim yenə qalsın"
"Du warst es, der mich verstand, lass meine Hoffnung weiter bestehen"
Dedim: "Getmə, bir dayan, bu eşqin oduna yan"
Ich sagte: "Geh nicht, bleib stehen, verbrenn in der Glut dieser Liebe"
"Sən idin məni duyan, ümidim yenə qalsın"
"Du warst es, der mich verstand, lass meine Hoffnung weiter bestehen"
Get, yaxşı yol, neyləyim, göz yaşımı silməyim?
Geh, gute Reise, was soll ich machen, soll ich meine Tränen nicht trocknen?
Get, yaxşı yol, neyləyim, göz yaşımı silməyim?
Geh, gute Reise, was soll ich machen, soll ich meine Tränen nicht trocknen?
Bir mənim gülməyim sən gələn günə qalsın
Mein Lachen soll auf den Tag warten, an dem du wiederkommst
Ey, ey, ey
Hey, hey, hey
Bu dağlar çənə qalsın, dumana, çənə qalsın
Diese Berge sollen im Nebel bleiben, im Dunst, im Nebel
Elə dərdə düşüm ki, əlacı sənə qalsın
Ich will in solche Not geraten, dass die Heilung bei dir liegt
Bu dağlar çənə qalsın, dumana, çənə qalsın
Diese Berge sollen im Nebel bleiben, im Dunst, im Nebel
Elə dərdə düşüm ki, əlacı sənə qalsın
Ich will in solche Not geraten, dass die Heilung bei dir liegt
Gəzər, tək məni tapar, bu dünyada dərd var
Er sucht, findet nur mich, was für ein Leid gibt es in dieser Welt
Sevinc varsa, al, apar, qəm-kədər mənə qalsın
Wenn es Freude gibt, nimm sie mit, lass Kummer und Leid mir bleiben
Gəzər, tək məni tapar, bu dünyada dərd var
Er sucht, findet nur mich, was für ein Leid gibt es in dieser Welt
Sevinc varsa, al, apar, qəm-kədər mənə qalsın
Wenn es Freude gibt, nimm sie mit, lass Kummer und Leid mir bleiben
Get, yaxşı yol, neyləyim, göz yaşımı silməyim?
Geh, gute Reise, was soll ich machen, soll ich meine Tränen nicht trocknen?
Get, yaxşı yol, neyləyim, göz yaşımı silməyim?
Geh, gute Reise, was soll ich machen, soll ich meine Tränen nicht trocknen?
Bir mənim gülməyim sən gələn günə qalsın
Mein Lachen soll auf den Tag warten, an dem du wiederkommst
Ey, ey, ey
Hey, hey, hey
Bu dağlar çənə qalsın, dumana, çənə qalsın
Diese Berge sollen im Nebel bleiben, im Dunst, im Nebel
Elə dərdə düşüm ki, əlacı sənə qalsın
Ich will in solche Not geraten, dass die Heilung bei dir liegt
Bu dağlar çənə qalsın, dumana, çənə qalsın
Diese Berge sollen im Nebel bleiben, im Dunst, im Nebel
Elə dərdə düşüm ki, əlacı sənə qalsın
Ich will in solche Not geraten, dass die Heilung bei dir liegt
Bu dağlar çənə qalsın, ay, dumana, çənə qalsın
Diese Berge sollen im Nebel bleiben, ach, im Dunst, im Nebel
Elə dərdə düşüm ki, əlacı sənə qalsın
Ich will in solche Not geraten, dass die Heilung bei dir liegt
Bu dağlar çənə qalsın, dumana, çənə qalsın
Diese Berge sollen im Nebel bleiben, im Dunst, im Nebel
Elə dərdə düşüm ki, əlacı sənə qalsın
Ich will in solche Not geraten, dass die Heilung bei dir liegt






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.