Paroles et traduction B.B. King - Caldonia (Live At Ole Miss 1979)
Walk
with
my
baby
Гуляй
с
моим
ребенком
She
got
great
big
feet
У
нее
огромные
ноги.
She
long,
lean,
lanky
Она
длинная,
худая,
долговязая.
An
had
nothin′
to
eat
Мне
нечего
было
есть.
She's
my
baby
Она
моя
малышка
I
love
her
just
the
same
И
я
все
равно
люблю
ее
Yeah
an
I′m
crazy
'bout
this
woman
cause
Да
и
я
схожу
с
ума
по
этой
женщине
потому
что
Caldonia...,
your
name
Калдония...
твое
имя
Don't
take
your
big
head
so
hard?
Не
принимай
так
близко
к
сердцу
свою
большую
голову.
I
love
ya
just
the
same
Я
люблю
тебя
все
так
же
You
know
I′m
crazy
′bout
this
woman
because
Ты
же
знаешь,
что
я
схожу
с
ума
по
этой
женщине,
потому
что
...
Caldonia...,
your
name
Калдония...
твое
имя
You
know
what?
Знаешь
что?
(What's
that?)
(Что
это?)
My
mother
told
me
to
leave
that
girl
alone
Мама
велела
мне
оставить
эту
девочку
в
покое.
(I
thought
that
was
a
good
woman,
ain′t
nothin'
wrong
with
you)
(Я
думал,
что
это
хорошая
женщина,
с
тобой
все
в
порядке)
I
don′t
doubt
it
boy,
but
my
mother
can't
Я
не
сомневаюсь
в
этом,
мальчик,
но
моя
мама
не
может.
Understand
the
girl
and
she
doesn′t
like
her
Пойми
девушку,
и
она
не
любит
ее.
So
I'm
gonna
go
right
now
to
her
house,
find
her
Так
что
я
прямо
сейчас
пойду
к
ней
домой
и
найду
ее.
Call
her
just
one
more
time
Позвони
ей
еще
раз,
I
hope
she
hear
me?
надеюсь,
она
меня
услышит?
(Oh
she
gonna
hear
you
alright!)
(О,
Она
тебя
хорошо
услышит!)
Caldonia,
Caldonia!
Калдония,
Калдония!
What
makes
your
big
head
so
hard?
Почему
твоя
большая
голова
такая
твердая?
I
love
you
just
the
same
Я
люблю
тебя
все
так
же
You
know
I'm
crazy
′bout
this
woman
Ты
же
знаешь,
что
я
схожу
с
ума
по
этой
женщине.
Pine
Top
Сосновая
Вершина
Caldonia
...,
your
name
Калдония
...
твое
имя
I
love
that
girl,
boy!
Я
люблю
эту
девушку,
парень!
Now
you
know!
Теперь
ты
знаешь!
My
mother
keep
on
tellin′
me
Моя
мать
все
время
говорит
мне
об
этом.
That
you're
the
one,
no
kiddin′
buddy
Что
ты
тот
самый,
без
шуток,
приятель.
I
heard
what
you
said
Я
слышал,
что
ты
сказала.
(Your
mother
jivin',
boy)
(Твоя
мать
веселится,
парень)
Now,
she
said
son,
she
will
bale
you
around
if
the
moment
is
good
"Теперь,
- сказала
она,
- сынок,
она
будет
обнимать
тебя,
если
будет
подходящий
момент".
Puttin′
down
what
I
did...
Опуская
то,
что
я
сделал...
So
now
I've
gotta
go
back
out
and
call
her,
one
more,
once
Так
что
теперь
я
должен
вернуться
и
позвонить
ей,
еще
раз,
один
раз.
I
need
one
more,
ya
hear?
Мне
нужен
еще
один,
слышишь?
Caldonia,
′donia
Калдония,
донья
{What
make
your
big
head
so
hard?}
{Почему
твоя
большая
голова
такая
твердая?}
(I
loose
her
(Я
отпускаю
ее
Loves
her
just
the
same)
Все
равно
любит
ее)
And
I
dreams
about
ya
baby
И
я
мечтаю
о
тебе
детка
'Cause
Caldonia
is
your
name
Потому
что
тебя
зовут
Калдония
{All-right}
{Все
в
порядке}
Now
you
know
Теперь
ты
знаешь.
My
mother
keep
on
tellin'
me,
to
leave
that
girl
alone!
Моя
мать
все
твердит
мне,
чтобы
я
оставил
эту
девчонку
в
покое!
(No
kiddin′
that′s
what
you
said)
(Без
шуток,
это
то,
что
ты
сказал)
No,
she
said
son
- Нет,
- сказала
она.
(Say
what?)
(Что
сказать?)
She
still
would
bat
me
around,
but
mama
wouldn't
hear
Она
все
еще
била
меня,
но
мама
не
слышала.
It
wasn′t
cool,
so
I'm
gonna
have
to
go
Это
было
не
круто,
так
что
мне
придется
уйти.
Back
to
the
house
you
know
Обратно
в
дом,
понимаешь?
And
call
her,
one
more
time
И
позвони
ей
еще
раз.
′Donia!
Donia!
(Donia...(Donia)
- Дония!
Дония!
(Дония...(Дония)
What
makes
your
big
head
so
hard?
Почему
твоя
большая
голова
такая
твердая?
{I
loves
her,
loves
her
just
the
same
{Я
люблю
ее,
все
равно
люблю.
Now
I'm
crazy
′bout
ya
baby,
'cause
Caldonia
is
your
name}
Теперь
я
схожу
с
ума
по
тебе,
детка,
потому
что
тебя
зовут
Калдония.}
(Yeah
I'm
crazy
′bout
ya
baby)
(Да,
я
схожу
с
ума
по
тебе,
детка)
(Wild
about
ya
baby)
(схожу
с
ума
по
тебе,
детка)
I
mean
crazy
′bout
ya
baby
Я
имею
в
виду,
что
схожу
с
ума
по
тебе,
детка.
(Wild
about
ya
baby)
(Без
ума
от
тебя,
детка)
Crazy
'bout
ya
baby
Без
ума
от
тебя,
детка
(Wild
about
ya
baby)
(Без
ума
от
тебя,
детка)
(Crazy
′bout
ya
baby)
(Без
ума
от
тебя,
детка)
(Wild
about
ya
baby)
(без
ума
от
тебя,
детка)
(And
I'm
crazy
′bout
ya
baby
(И
я
схожу
с
ума
по
тебе,
детка,
'Cause
Caldonia
is
your
name)
потому
что
тебя
зовут
Калдония)
(Wild
about
ya
baby)
(Без
ума
от
тебя,
детка)
Crazy
′bout
ya
baby
Я
схожу
с
ума
по
тебе,
детка.
(Wild
about
ya
baby)
(Без
ума
от
тебя,
детка)
Crazy
'bout
ya
baby
Без
ума
от
тебя,
детка
(Wild
about
ya
darlin')
(Без
ума
от
тебя,
дорогая)
I
love
your
style
little
girl
Мне
нравится
твой
стиль,
малышка.
(Wild
about
ya
baby)
(Без
ума
от
тебя,
детка)
Crazy
′bout
ya
baby)
Я
схожу
с
ума
по
тебе,
детка)
(Wild
about
ya
baby
(Без
ума
от
тебя,
детка
′Cause
downtown
you
here
tonight)
Потому
что
сегодня
вечером
ты
здесь
в
центре
города)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): J. Cotton, James Cotton
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.