B.B. King - Don't You Lie to Me - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction B.B. King - Don't You Lie to Me




Don't You Lie to Me
Не лги мне
Now, let′s talk it over, baby, 'fore we start
Давай поговорим, детка, прежде чем начнем
I heard about the way you overdo your part
Я слышал, как ты переигрываешь свою роль
So, don′t you lie to me, don't you lie to me, baby
Так что не лги мне, не лги мне, детка
'Cause it makes me mad and I get as evil as a man can be
Потому что это бесит меня, и я становлюсь таким злым, каким только может быть мужчина
Now, there′s two kinda people that I just can′t stand
Есть два типа людей, которых я просто не выношу
And that's a lyin′ woman and a sneakin' man
Это лживая женщина и подлый мужчина
Don′t ya lie to me, don't you lie to me
Не лги мне, не лги мне
You know, it makes me mad and I get as evil as a man can be
Знаешь, это бесит меня, и я становлюсь таким злым, каким только может быть мужчина
Baby, here′s a proposition that I'll give to you
Детка, вот предложение, которое я тебе сделаю
I'll give you all my lovin′ if you give me yours too
Я отдам тебе всю свою любовь, если ты тоже отдашь мне свою
Don′t you lie to me, baby, don't you lie to me
Не лги мне, детка, не лги мне
You know, it makes me mad and I get as evil as a man can be
Знаешь, это бесит меня, и я становлюсь таким злым, каким только может быть мужчина
I′ll be with you 'til the cows come home
Я буду с тобой до скончания времен
But, please don′t let me catch you get down low
Но, пожалуйста, не дай мне поймать тебя на измене
Don't you lie to me, baby, no, don′t lie to me
Не лги мне, детка, нет, не лги мне
You see, it makes me mad and I get as evil as a man can be
Видишь ли, это бесит меня, и я становлюсь таким злым, каким только может быть мужчина
Don't you lie to me, don't you lie to me
Не лги мне, не лги мне
Don′t lie to me, baby, don′t you lie to me
Не лги мне, детка, не лги мне
You see, it makes me mad and I get as evil as a man can be
Видишь ли, это бесит меня, и я становлюсь таким злым, каким только может быть мужчина
Say, I'll be with you ′til the cows come home
Говорю тебе, я буду с тобой до скончания времен
Don't let me catch you, baby, gettin′ down low
Не дай мне поймать тебя, детка, на измене
Don't you lie to me, no, don′t lie to me
Не лги мне, нет, не лги мне
'Cause it makes me mad and I get as evil as a man can be
Потому что это бесит меня, и я становлюсь таким злым, каким только может быть мужчина
Hey, baby, here's a proposition I′ll give to you
Эй, детка, вот предложение, которое я тебе сделаю
I′ll give you all my lovin' if you give me yours too
Я отдам тебе всю свою любовь, если ты тоже отдашь мне свою
Don′t you lie to me, baby, don't you lie to me
Не лги мне, детка, не лги мне
You see, it makes me mad and I get as evil as a man can be
Видишь ли, это бесит меня, и я становлюсь таким злым, каким только может быть мужчина
Now, don′t you lie to me, don't you lie to me
Не лги мне, не лги мне
Don′t you lie to me, baby, ya
Не лги мне, детка, да
Don't you lie to me, you see, it makes me mad
Не лги мне, видишь ли, это бесит меня
And I get as evil as a man can be
И я становлюсь таким злым, каким только может быть мужчина
I think, I'm gonna tell you again
Думаю, я скажу тебе еще раз
Now, don′t you lie to me, now, don′t you lie
Не лги мне, не лги
Don't you lie to me, baby, don′t you lie
Не лги мне, детка, не лги
Can't you see, it makes me mad and I get as evil as a man can be
Разве ты не видишь, это бесит меня, и я становлюсь таким злым, каким только может быть мужчина
Yes I do
Да, вот так
Talk to me
Поговори со мной
Talk to me
Поговори со мной
Woah, sugar
Ох, сладкая
Don′t you lie to me
Не лги мне
Heard about the way you overdo your part
Слышал, как ты переигрываешь свою роль
So, let's, let′s talk it over, baby, before we start
Так что давай, давай поговорим, детка, прежде чем начнем
Don't you lie to me, don't you lie to me
Не лги мне, не лги мне
You see, it makes me mad, I get as evil as a man can be
Видишь ли, это бесит меня, я становлюсь таким злым, каким только может быть мужчина
Don′t you lie to me
Не лги мне





Writer(s): HUDSON WHITTAKER


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.