B-Dynamitze feat. Stifler Kallahari - Breaking Bad - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction B-Dynamitze feat. Stifler Kallahari - Breaking Bad




Breaking Bad
Breaking Bad
Stifler Kallahari
Stifler Kallahari
Estilo Breaking Bad
Breaking Bad Style
Laboratório clandestino barato sempre sai caro
A cheap clandestine lab always gets expensive
Eles vem atrás de Blazer nos foge é de Camaro
They come after Blazer, we run away in a Camaro
Puta convence por isso que nunca perde
Bitch convinces, that's why she never loses
Nunca me vence estilo Breaking Bad
Never beat me, Breaking Bad style
Testo Enantato Acetado de Trembo no Blast é sem
Testosterone Enanthate Trenbolone Acetate in the Blast is merciless
Ocitocina triplico o orgasmo me sinto o melhor
Oxytocin triples the orgasm, I feel like the best
No estilo Hardcore meu shape é de Thor
Hardcore style, my shape is Thor's
No laboratório criamos o que te deixa maior
In the lab we create what makes you bigger
Se a matéria prima vem da China pouco importa
It doesn't matter if the raw material comes from China
Policia Federal chega e mete o na porta
Federal Police arrive and kick in the door
Que pena não tem ninguém no apê
Too bad there's no one in the apartment
Mais olha em cima da mesa deixei uma carta pra ler haháaa...
But look, on the table, I left a letter to read haha ​​...
Acham que me pegam tão fácil assim...
They think they can catch me that easy...
Faço assinar conta cai a grana da Durabolin...
I make them sign the bill, the Durabolin money drops...
Ogros de verdade vem de Masteron...
Real ogres come from Masteron...
Kallahari Pharma produto bom
Kallahari Pharma, only good products
Proviron ouviram sem eu falando de Deposteron
Proviron you heard without me talking about Deca
Sustanon Androgenon Parabolan Testoviron
Sustanon Androgenon Parabolan Testoviron
Landerlan Alpha Pharma PH Gold USP Labs
Landerlan Alpha Pharma PH Gold USP Labs
Power Pharma Muscle Pharma Schering Plough tem muito mais
Power Pharma Muscle Pharma Schering Plow has much more
O sal que vem da China guardamos em um Iate
We keep the salt that comes from China on a Yacht
Agora eu me apresento eu sou Sr. White Heisenberg
Now I introduce myself, I am Mr. White Heisenberg
Assim sou conhecido quem corre de mim
This is how I am known who runs from me
Por não correr comigo digo ta fudido
For not running with me, I say you're screwed
Acham que me pegam tão fácil assim...
They think they can catch me that easy...
Faço assinar conta cai a grana da Durabolin...
I make them sign the bill, the Durabolin money drops...
Ogros de verdade vem de Masteron...
Real ogres come from Masteron...
Kallahari Pharma produto bom...
Kallahari Pharma, only good products...
Laboratório clandestino barato sempre sai caro
A cheap clandestine lab always gets expensive
Eles vem atrás de Blazer nos foge é de Camaro
They come after Blazer, we run away in a Camaro
Puta convence por isso que nunca perde
Bitch convinces, that's why she never loses
Nunca me vence estilo de Breaking Bad
Never beat me, Breaking Bad style
Laboratório clandestino barato sempre sai caro
A cheap clandestine lab always gets expensive
Eles vem atrás de Blazer nos foge é de Camaro
They come after Blazer, we run away in a Camaro
Puta convence por isso que nunca perde
Bitch convinces, that's why she never loses
Nunca me vence estilo de Breaking Bad
Never beat me, Breaking Bad style
Tipo Al Capone Nova Iorque Palm Beach
Al Capone type New York Palm Beach
Desfilando de importado usando terno de grife
Parading around in imported clothes, wearing a designer suit
Chama atenção das mina e também dos Federal
It attracts the attention of girls and also the Feds
Grampo no celular da interferência e é normal
Wiretapping the cell phone for interference is normal
Surgiu um contato transação Milionária
A contact has emerged, a millionaire transaction
Um milhão em Anabol é férias antecipadas
A million in Anabol is an early vacation
Não pela ostentação mas a ganância me condena
I'm not into ostentation but greed condemns me
O erro do investidor é não saber sair de cena
The investor's mistake is not knowing how to get out of the picture
Acetato Trembolona Boldenona Propionato
Trenbolone Acetate Boldenone Propionate
Ganho muito mais dinheiro épocas de campeonato
I earn a lot more money during championship times
As rotas de entrada novidade pra ninguém
Entry routes news to no one
Paraguai Foz Do Iguaçu Uruguai entra também
Paraguay Foz Do Iguaçu Uruguay also enters
Em falta na farmácia de Dura vendemos Lander
Lacking in the Dura pharmacy, we sell Lander
Tem cara cicla direto no estilo do Highlander
He looks straight outta Highlander
Sem incentivar faz o que você quiser
Without encouraging you do what you want
vendo pros de não quero a polícia no
I only sell to the faithful, I don't want the police at my feet
Uns fabricam em casa os caras tomam e condena
Some manufacture at home the guys take and condemn
Baixão pro hospital abscesso corta e drena
Low to the hospital abscess cut and drain
O produto é questão de saber manipular
The product is just a matter of knowing how to handle
Profissional da química cobra bem pra não errar
Professional chemistry charges well not to go wrong
Não adianta aplicar se não comer e treinar direito
There's no point in applying if you don't eat and train properly.
Produto não faz milagre se não tu não tava desse jeito
The product doesn't work miracles, otherwise you wouldn't be like this.
Os cara forte não é de hoje que impõe certo respeito
Strong guys have commanded respect for a long time
Mas ninguém é Super Man pra segurar bala no peito
But no one is Superman to hold a bullet in the chest
Colete à prova de bala os boy da Federal
Bulletproof vest only the Feds boys
Apreensão de Anabol eles crescem natural
Anabol apprehension only they grow naturally
estranho o clima aqui tenso não sei
The weather here is strange, I don't know if it's tense
Tem dois carros me seguindo a meia hora na freeway
There are two cars following me for half an hour on the freeway
Se liga rastreado ao vivo na TV
Pay attention, you are being tracked, you are live on TV
Operação bakery irmão os cara vão pegar você
Operation bakery brother the guys are going to get you
Essa porra é fita dada alguém entregou a gente
This shit is leaked, someone gave us away
Te falei que eu suspeitava da garota inocente
I told you I suspected the innocent girl
Que merda limpa os cofres transfere pro exterior
Damn it, clean the coffers, transfer abroad
Limpa o Iate e joga ao mar os objetos de valor
Clean the Yacht and throw valuables into the sea
Eles tão na minha cola e é questão de tempo
They're on my tail and it's only a matter of time
Pra chegar no teu apê e colocar porta pra dentro
To get to your apartment and put the door in
Laboratório clandestino barato sempre sai caro
A cheap clandestine lab always gets expensive
Eles vem atrás de Blazer nos foge é de Camaro
They come after Blazer, we run away in a Camaro
Puta convence por isso que nunca perde
Bitch convinces, that's why she never loses
Nunca me vence estilo de Breaking Dad
Never beat me, Breaking Dad style
Laboratório clandestino barato sempre sai caro
A cheap clandestine lab always gets expensive
Eles vem atrás de Blazer nos foge é de Camaro
They come after Blazer, we run away in a Camaro
Puta convence por isso que nunca perde
Bitch convinces, that's why she never loses
Nunca me vence estilo de Breaking Dad
Never beat me, Breaking Dad style





Writer(s): Bjorn Olsson


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.