Paroles et traduction B-Dynamitze feat. Stifler Kallahari - Breaking Bad
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Stifler
Kallahari
Stifler
Kallahari
Estilo
Breaking
Bad
Breaking
Bad
Style
Laboratório
clandestino
barato
sempre
sai
caro
A
cheap
clandestine
lab
always
gets
expensive
Eles
vem
atrás
de
Blazer
nos
foge
é
de
Camaro
They
come
after
Blazer,
we
run
away
in
a
Camaro
Puta
convence
por
isso
que
nunca
perde
Bitch
convinces,
that's
why
she
never
loses
Nunca
me
vence
estilo
Breaking
Bad
Never
beat
me,
Breaking
Bad
style
Testo
Enantato
Acetado
de
Trembo
no
Blast
é
sem
dó
Testosterone
Enanthate
Trenbolone
Acetate
in
the
Blast
is
merciless
Ocitocina
triplico
o
orgasmo
me
sinto
o
melhor
Oxytocin
triples
the
orgasm,
I
feel
like
the
best
No
estilo
Hardcore
meu
shape
é
de
Thor
Hardcore
style,
my
shape
is
Thor's
No
laboratório
criamos
o
que
te
deixa
maior
In
the
lab
we
create
what
makes
you
bigger
Se
a
matéria
prima
vem
da
China
pouco
importa
It
doesn't
matter
if
the
raw
material
comes
from
China
Policia
Federal
chega
e
mete
o
pé
na
porta
Federal
Police
arrive
and
kick
in
the
door
Que
pena
não
tem
ninguém
no
apê
Too
bad
there's
no
one
in
the
apartment
Mais
olha
em
cima
da
mesa
deixei
uma
carta
pra
ler
haháaa...
But
look,
on
the
table,
I
left
a
letter
to
read
haha
...
Acham
que
me
pegam
tão
fácil
assim...
They
think
they
can
catch
me
that
easy...
Faço
assinar
conta
cai
a
grana
da
Durabolin...
I
make
them
sign
the
bill,
the
Durabolin
money
drops...
Ogros
de
verdade
vem
de
Masteron...
Real
ogres
come
from
Masteron...
Kallahari
Pharma
só
produto
bom
Kallahari
Pharma,
only
good
products
Proviron
ouviram
sem
eu
falando
de
Deposteron
Proviron
you
heard
without
me
talking
about
Deca
Sustanon
Androgenon
Parabolan
Testoviron
Sustanon
Androgenon
Parabolan
Testoviron
Landerlan
Alpha
Pharma
PH
Gold
USP
Labs
Landerlan
Alpha
Pharma
PH
Gold
USP
Labs
Power
Pharma
Muscle
Pharma
Schering
Plough
tem
muito
mais
Power
Pharma
Muscle
Pharma
Schering
Plow
has
much
more
O
sal
que
vem
da
China
guardamos
em
um
Iate
We
keep
the
salt
that
comes
from
China
on
a
Yacht
Agora
eu
me
apresento
eu
sou
Sr.
White
Heisenberg
Now
I
introduce
myself,
I
am
Mr.
White
Heisenberg
Assim
sou
conhecido
quem
corre
de
mim
This
is
how
I
am
known
who
runs
from
me
Por
não
correr
comigo
digo
ta
fudido
For
not
running
with
me,
I
say
you're
screwed
Acham
que
me
pegam
tão
fácil
assim...
They
think
they
can
catch
me
that
easy...
Faço
assinar
conta
cai
a
grana
da
Durabolin...
I
make
them
sign
the
bill,
the
Durabolin
money
drops...
Ogros
de
verdade
vem
de
Masteron...
Real
ogres
come
from
Masteron...
Kallahari
Pharma
só
produto
bom...
Kallahari
Pharma,
only
good
products...
Laboratório
clandestino
barato
sempre
sai
caro
A
cheap
clandestine
lab
always
gets
expensive
Eles
vem
atrás
de
Blazer
nos
foge
é
de
Camaro
They
come
after
Blazer,
we
run
away
in
a
Camaro
Puta
convence
por
isso
que
nunca
perde
Bitch
convinces,
that's
why
she
never
loses
Nunca
me
vence
estilo
de
Breaking
Bad
Never
beat
me,
Breaking
Bad
style
Laboratório
clandestino
barato
sempre
sai
caro
A
cheap
clandestine
lab
always
gets
expensive
Eles
vem
atrás
de
Blazer
nos
foge
é
de
Camaro
They
come
after
Blazer,
we
run
away
in
a
Camaro
Puta
convence
por
isso
que
nunca
perde
Bitch
convinces,
that's
why
she
never
loses
Nunca
me
vence
estilo
de
Breaking
Bad
Never
beat
me,
Breaking
Bad
style
Tipo
Al
Capone
Nova
Iorque
Palm
Beach
Al
Capone
type
New
York
Palm
Beach
Desfilando
de
importado
usando
terno
de
grife
Parading
around
in
imported
clothes,
wearing
a
designer
suit
Chama
atenção
das
mina
e
também
dos
Federal
It
attracts
the
attention
of
girls
and
also
the
Feds
Grampo
no
celular
da
interferência
e
é
normal
Wiretapping
the
cell
phone
for
interference
is
normal
Surgiu
um
contato
transação
Milionária
A
contact
has
emerged,
a
millionaire
transaction
Um
milhão
em
Anabol
é
férias
antecipadas
A
million
in
Anabol
is
an
early
vacation
Não
tô
pela
ostentação
mas
a
ganância
me
condena
I'm
not
into
ostentation
but
greed
condemns
me
O
erro
do
investidor
é
não
saber
sair
de
cena
The
investor's
mistake
is
not
knowing
how
to
get
out
of
the
picture
Acetato
Trembolona
Boldenona
Propionato
Trenbolone
Acetate
Boldenone
Propionate
Ganho
muito
mais
dinheiro
épocas
de
campeonato
I
earn
a
lot
more
money
during
championship
times
As
rotas
de
entrada
novidade
pra
ninguém
Entry
routes
news
to
no
one
Paraguai
Foz
Do
Iguaçu
Uruguai
entra
também
Paraguay
Foz
Do
Iguaçu
Uruguay
also
enters
Em
falta
na
farmácia
de
Dura
vendemos
Lander
Lacking
in
the
Dura
pharmacy,
we
sell
Lander
Tem
cara
cicla
direto
no
estilo
do
Highlander
He
looks
straight
outta
Highlander
Sem
incentivar
cê
faz
o
que
você
quiser
Without
encouraging
you
do
what
you
want
Só
vendo
pros
de
fé
não
quero
a
polícia
no
pé
I
only
sell
to
the
faithful,
I
don't
want
the
police
at
my
feet
Uns
fabricam
em
casa
os
caras
tomam
e
condena
Some
manufacture
at
home
the
guys
take
and
condemn
Baixão
pro
hospital
abscesso
corta
e
drena
Low
to
the
hospital
abscess
cut
and
drain
O
produto
é
só
questão
de
saber
manipular
The
product
is
just
a
matter
of
knowing
how
to
handle
Profissional
da
química
cobra
bem
pra
não
errar
Professional
chemistry
charges
well
not
to
go
wrong
Não
adianta
aplicar
se
não
comer
e
treinar
direito
There's
no
point
in
applying
if
you
don't
eat
and
train
properly.
Produto
não
faz
milagre
se
não
tu
não
tava
desse
jeito
The
product
doesn't
work
miracles,
otherwise
you
wouldn't
be
like
this.
Os
cara
forte
não
é
de
hoje
que
impõe
certo
respeito
Strong
guys
have
commanded
respect
for
a
long
time
Mas
ninguém
é
Super
Man
pra
segurar
bala
no
peito
But
no
one
is
Superman
to
hold
a
bullet
in
the
chest
Colete
à
prova
de
bala
só
os
boy
da
Federal
Bulletproof
vest
only
the
Feds
boys
Apreensão
de
Anabol
só
eles
crescem
natural
Anabol
apprehension
only
they
grow
naturally
Tá
estranho
o
clima
aqui
tenso
não
sei
The
weather
here
is
strange,
I
don't
know
if
it's
tense
Tem
dois
carros
me
seguindo
a
meia
hora
na
freeway
There
are
two
cars
following
me
for
half
an
hour
on
the
freeway
Se
liga
tá
rastreado
tá
ao
vivo
na
TV
Pay
attention,
you
are
being
tracked,
you
are
live
on
TV
Operação
bakery
irmão
os
cara
vão
pegar
você
Operation
bakery
brother
the
guys
are
going
to
get
you
Essa
porra
é
fita
dada
alguém
entregou
a
gente
This
shit
is
leaked,
someone
gave
us
away
Te
falei
que
eu
suspeitava
da
garota
inocente
I
told
you
I
suspected
the
innocent
girl
Que
merda
limpa
os
cofres
transfere
pro
exterior
Damn
it,
clean
the
coffers,
transfer
abroad
Limpa
o
Iate
e
joga
ao
mar
os
objetos
de
valor
Clean
the
Yacht
and
throw
valuables
into
the
sea
Eles
tão
na
minha
cola
e
é
só
questão
de
tempo
They're
on
my
tail
and
it's
only
a
matter
of
time
Pra
chegar
no
teu
apê
e
colocar
porta
pra
dentro
To
get
to
your
apartment
and
put
the
door
in
Laboratório
clandestino
barato
sempre
sai
caro
A
cheap
clandestine
lab
always
gets
expensive
Eles
vem
atrás
de
Blazer
nos
foge
é
de
Camaro
They
come
after
Blazer,
we
run
away
in
a
Camaro
Puta
convence
por
isso
que
nunca
perde
Bitch
convinces,
that's
why
she
never
loses
Nunca
me
vence
estilo
de
Breaking
Dad
Never
beat
me,
Breaking
Dad
style
Laboratório
clandestino
barato
sempre
sai
caro
A
cheap
clandestine
lab
always
gets
expensive
Eles
vem
atrás
de
Blazer
nos
foge
é
de
Camaro
They
come
after
Blazer,
we
run
away
in
a
Camaro
Puta
convence
por
isso
que
nunca
perde
Bitch
convinces,
that's
why
she
never
loses
Nunca
me
vence
estilo
de
Breaking
Dad
Never
beat
me,
Breaking
Dad
style
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Bjorn Olsson
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.