Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
B-Eazy: Da' Businessman (Mastered) [feat. Tisha]
B-Eazy: Da' Geschäftsmann (Mastered) [feat. Tisha]
What
can′t
I
tell
you
that
you
niggas
don't
know
already?
Was
kann
ich
euch
erzählen,
was
ihr
Niggas
nicht
schon
wisst?
Get
ya
doe,
stack
your
paper
like
confetti
Holt
eure
Knete,
stapelt
euer
Papier
wie
Konfetti
And
get
it
fast,
the
game′s
known
to
be
shady
Und
holt
es
schnell,
das
Spiel
ist
bekannt
dafür,
zwielichtig
zu
sein
Jealous
cats
will
hit
you
blindside
Neidische
Katzen
werden
dich
aus
dem
Hinterhalt
treffen
If
your
mind
ain't
right!
Right?
Wenn
dein
Kopf
nicht
klar
ist!
Richtig?
That's
why
I
keep
the
nine
right
here!
Deshalb
habe
ich
die
Neun-Millimeter
genau
hier!
Steer
clear
of
player
haters,
snakes,
fakes
or
queers
Haltet
euch
fern
von
Player-Hassern,
Schlangen,
Fälschungen
oder
Schwuchteln
I
mean
niggas
that
seem
funny
Ich
meine
Niggas,
die
komisch
wirken
Give
you
pounds,
wanna
be
down
Geben
dir
Fauststöße,
wollen
dabei
sein
When
they
see
you
round
money
Wenn
sie
dich
bei
Geld
sehen
Funny
thing
is,
can′t
get
none
from
me
Das
Witzige
ist,
von
mir
kriegen
sie
nichts
Like
a
broke
ATM:
ain′t
touching
my
money!
Wie
ein
kaputter
Geldautomat:
Kommen
nicht
an
mein
Geld!
Dummy,
what
part
of
the
game
is
that?
Dummkopf,
welcher
Teil
des
Spiels
ist
das?
You
gotta
stack,
if
fact
that
part
of
the
game
you
lack!
Du
musst
stapeln,
tatsächlich,
dieser
Teil
des
Spiels
fehlt
dir!
Well
maybe
that's
the
reason
why
your
game′s
flat
Nun,
vielleicht
ist
das
der
Grund,
warum
dein
Spiel
lahm
ist
Sit
back,
while
I
help
you
get
your
thang
on
track
Lehn
dich
zurück,
während
ich
dir
helfe,
dein
Ding
auf
Kurs
zu
bringen
Here's
tha
game...
brought
to
you
by
The
Businessman!
Hier
ist
das
Spiel...
präsentiert
von
The
Businessman!
Ha
ha!
Sing
the
hook,
uh
Ha
ha!
Sing
den
Hook,
uh
Eazy,
you
just
don′t
know
what
you're
doing
Eazy,
du
weißt
einfach
nicht,
was
du
tust
When
you
do
it
to
me
Wenn
du
es
mit
mir
tust
Can′t
fault,
you're
doing
your
thang
Kann
dir
keinen
Vorwurf
machen,
du
machst
dein
Ding
They
tried
to
play
you,
like
they
made
you
Sie
haben
versucht,
dich
auszuspielen,
als
ob
sie
dich
gemacht
hätten
They
can't
do
it
your
way
Sie
können
es
nicht
auf
deine
Art
machen
You
can′t
blame
me,
it′s
tha
game!
Du
kannst
mir
keine
Schuld
geben,
es
ist
das
Spiel!
Look,
I
really
don't
know
how
they
made
that
pyramid
thing
Schau,
ich
weiß
wirklich
nicht,
wie
sie
dieses
Pyramiden-Ding
gemacht
haben
But
you
dealing
with
The
King
of
The
Pyramid
Scheme
Aber
du
hast
es
mit
dem
König
des
Pyramidensystems
zu
tun
I
swear
I
love
life,
steady
living
this
dream
Ich
schwöre,
ich
liebe
das
Leben,
lebe
ständig
diesen
Traum
Nah,
I
don′t
wanna
wake
up,
I'm
feeling
this
thing
Nein,
ich
will
nicht
aufwachen,
ich
fühle
dieses
Ding
Yeah
I
know
I′m
Black,
but
I'm
getting
this
green
Ja,
ich
weiß,
ich
bin
Schwarz,
aber
ich
hole
mir
dieses
Grün
And
won′t
nothing
hold
B-Eazy
back
from
getting
this
cream
Und
nichts
wird
B-Eazy
davon
abhalten,
diese
Sahne
zu
holen
I'm
hyper
than
Will.I.Am
directing
this
scene
Ich
bin
hyperaktiver
als
Will.I.Am,
der
diese
Szene
dreht
How
could
somebody
from
the
dirty,
dirty
shine
so
clean?
Wie
kann
jemand
aus
dem
dreckigen,
dreckigen
Süden
so
sauber
glänzen?
Cuz
I
remember
laughing
at
budget,
like
"What's
that?"
Weil
ich
mich
erinnere,
über
Budgets
gelacht
zu
haben,
so
nach
dem
Motto
„Was
ist
das?“
Till
that
little
cents
started
making
a
little
sense
Bis
diese
kleinen
Cents
anfingen,
ein
wenig
Sinn
zu
machen
And
more
& more,
that
change
became
evident
Und
mehr
und
mehr
wurde
diese
Veränderung
offensichtlich
For
evidence,
check
my
bank
account:
Presidents!
Als
Beweis,
überprüf
mein
Bankkonto:
Präsidenten!
And
for
that
very
reason,
I
set
precedents
Und
genau
aus
diesem
Grund
setze
ich
Präzedenzfälle
Whether
it′s
worked
for,
given
to
or
its
Heaven
sent!
Ob
erarbeitet,
geschenkt
oder
vom
Himmel
geschickt!
So
what
you
telling
Brent?
Also,
was
erzählst
du
Brent?
Save
it,
that′s
irrelevant
Spar's
dir,
das
ist
irrelevant
Unfadeable,
I
made
it
through
Hell
with
out
a
dent!
Unbesiegbar,
ich
habe
es
ohne
eine
Delle
durch
die
Hölle
geschafft!
Eazy,
you
just
don't
know
what
you′re
doing
Eazy,
du
weißt
einfach
nicht,
was
du
tust
When
you
do
it
to
me
Wenn
du
es
mit
mir
tust
Can't
fault,
you′re
doing
your
thang
Kann
dir
keinen
Vorwurf
machen,
du
machst
dein
Ding
They
tried
to
play
you,
like
they
made
you
Sie
haben
versucht,
dich
auszuspielen,
als
ob
sie
dich
gemacht
hätten
They
can't
do
it
your
way
Sie
können
es
nicht
auf
deine
Art
machen
You
can′t
blame
me,
it's
tha
game!
Du
kannst
mir
keine
Schuld
geben,
es
ist
das
Spiel!
Peter
played
the
piper,
plus
he
payed
Paul
Peter
spielte
den
Pfeifer,
und
er
bezahlte
Paul
Y'all
streaming
my
CD
and
got
my
poster
on
your
wall
Ihr
streamt
meine
CD
und
habt
mein
Poster
an
eurer
Wand
All
I
know
is
ball,
balling
up
the
paper
Alles,
was
ich
kenne,
ist
Kohle
machen,
das
Papier
stapeln
Paper
stand
tall,
tall
as
skyscrapers
Papier
steht
hoch,
hoch
wie
Wolkenkratzer
Looking
down,
"Hi
haters!"
Schaue
runter,
„Hallo
Hater!“
I′m
back
up
off
hiatus
Ich
bin
zurück
aus
der
Pause
I
ain′t
accepting
no
favors
Ich
nehme
keine
Gefallen
an
Call
me
Hip
Hop's
Savior
Nennt
mich
den
Retter
des
Hip
Hop
Cooking
up
something
major
Braue
etwas
Großes
zusammen
Cuz
the
city
named
me
mayor
Weil
die
Stadt
mich
zum
Bürgermeister
ernannt
hat
And
I
would
to,
wait...
elevator!
Und
ich
würde
auch,
warte...
Aufzug!
And
I
would
like
to
thank
the
complete
entire
nation
Und
ich
möchte
der
gesamten
Nation
danken
To
all
the
real
G′s
and
all
the
enemies
that
made
us
An
alle
echten
G's
und
alle
Feinde,
die
uns
gemacht
haben
Into
who
we
are,
Superstars,
and
when
I
say
us
Zu
dem,
was
wir
sind,
Superstars,
und
wenn
ich
wir
sage
That's
me,
myself
& I
plus
the
papers
Das
bin
ich,
meine
Wenigkeit
& ich
plus
die
Papiere
Catch
the
vapors,
nigga!
Krieg
den
Dampf
ab,
Nigga!
Eazy,
you
just
don′t
know
what
you're
doing
Eazy,
du
weißt
einfach
nicht,
was
du
tust
When
you
do
it
to
me
Wenn
du
es
mit
mir
tust
Can′t
fault,
you're
doing
your
thang
Kann
dir
keinen
Vorwurf
machen,
du
machst
dein
Ding
They
tried
to
play
you,
like
they
made
you
Sie
haben
versucht,
dich
auszuspielen,
als
ob
sie
dich
gemacht
hätten
They
can't
do
it
your
way
Sie
können
es
nicht
auf
deine
Art
machen
You
can′t
blame
me,
it′s
tha
game!
Du
kannst
mir
keine
Schuld
geben,
es
ist
das
Spiel!
Fuck
a
playerhater,
I'm
a
paperchaser!
Scheiß
auf
Playerhater,
ich
bin
ein
Paperchaser!
Was
told
to
save
your
paper,
baby
Mir
wurde
gesagt,
spar
dein
Papier,
Baby
It
gets
greater,
later!
Es
wird
später
besser!
But
when
your
shit
stalls,
prepare
for
pitfalls
Aber
wenn
dein
Scheiß
ins
Stocken
gerät,
bereite
dich
auf
Fallstricke
vor
The
game
got
me
dog,
don′t
let
it
get
y'all!
Das
Spiel
hat
mich
im
Griff,
Alter,
lass
nicht
zu,
dass
es
euch
kriegt!
You
gotta
fall
back
& be
ready
to
crawl
back
Du
musst
dich
zurückziehen
& bereit
sein,
zurückzukriechen
But
before
you
fall
face
flat,
play
this
all
back
Aber
bevor
du
auf
die
Fresse
fällst,
spiel
das
alles
nochmal
ab
Soon
you′ll
learn
to
knock
'em
out
the
park,
baseball
bat
Bald
wirst
du
lernen,
sie
aus
dem
Park
zu
schlagen,
Baseballschläger
If
that
ain′t
game,
what
you
call
that?
Wenn
das
kein
Spiel
ist,
wie
nennst
du
das
dann?
Real
nigga
shit!
Echter
Nigga-Scheiß!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Brenton Michael Barge, Latisha Hargrove
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.