Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Demise of da Industry
Der Niedergang der Industrie
So
you
want
to
be
a
rapper,
right
Du
willst
also
Rapper
werden,
richtig?
Look,
are
you
ready
to
sell
your
soul
for
a
few
pennies
to
the
dollar
Schau,
bist
du
bereit,
deine
Seele
für
ein
paar
Cent
zu
verkaufen?
Cause
that's
all
your
worth
to
the
companies
anyway
Denn
mehr
bist
du
den
Firmen
sowieso
nicht
wert.
Uh,
but
you
still
want
to
be
a
rapper
Äh,
aber
du
willst
immer
noch
Rapper
werden?
Listen
up.
Let
me
tell
you
something
Hör
zu.
Lass
mich
dir
was
sagen.
Look,
half
of
these
rappers
is
actors
to
me
Schau,
die
Hälfte
dieser
Rapper
sind
für
mich
Schauspieler.
You
can
hear
it
on
the
tracks
when
they
speak
Man
hört
es
in
den
Tracks,
wenn
sie
sprechen.
This
rap
shit
ain't
what
it's
cracked
up
to
be
Dieser
Rap-Scheiß
ist
nicht
das,
wofür
er
gehalten
wird.
Shit,
if
I
ain't
felt
it,
smelt
it
or
dealt
it
Scheiße,
wenn
ich
es
nicht
gefühlt,
gerochen
oder
erlebt
hätte,
You
wouldn't
hear
it
on
a
record,
check
it
würdest
du
es
nicht
auf
einer
Platte
hören,
check
das.
I
remember
way
back
in
a
time
Ich
erinnere
mich
an
eine
Zeit,
When
niggas
signed
on
the
line
& didn't
worry
bout
dying
als
Niggas
unterschrieben
und
sich
keine
Sorgen
ums
Sterben
machten.
Nowadays
shit
that
you
say
can
get
you
two
from
the
waist
Heutzutage
kann
dich
Scheiße,
die
du
sagst,
zwei
von
der
Hüfte
kosten.
Cause
real
recognize
real,
the
fake
portray
it
on
tapes
Denn
Echte
erkennen
Echte,
die
Falschen
stellen
es
auf
Tapes
dar.
So
keep
your
spitting
your
eights,
hooks
& sixteens
Also
spitte
weiter
deine
Achter,
Hooks
und
Sechzehner.
And
keep
waiting
on
them
crooks
to
sell
you
a
fake
dream
Und
warte
weiter
darauf,
dass
dir
diese
Gauner
einen
falschen
Traum
verkaufen.
I
done
dealt
with
the
game:
Poli-tricks
& DJ's
Ich
habe
mich
mit
dem
Spiel
befasst:
Pol-itik
und
DJs.
In
these
days,
niggas
don't
give
a
fuck
bout
what
we
say
Heutzutage,
scheißen
Niggas
drauf,
was
wir
sagen.
Look,
I
ain't
saying
no
names,
but
one
day
we
was
at
a
station
Schau,
ich
nenne
keine
Namen,
aber
eines
Tages
waren
wir
bei
einem
Sender.
And
my
sister
called
the
great
one
to
give
us
congratulations
Und
meine
Schwester
rief
den
Großen
an,
um
uns
zu
gratulieren.
Whether
hating
or
misplacement,
thinking
the
shit
was
okay
Ob
aus
Hass
oder
Fehlplatzierung,
dachte,
der
Scheiß
wäre
okay.
The
DJ
couldn't
get
the
bit
to
play
Der
DJ
konnte
das
Bit
nicht
abspielen.
And
that's
fucked
up
Und
das
ist
beschissen.
Don't
get
it
confused,
I
ain't
one
of
them
dudes
Versteh
mich
nicht
falsch,
ich
bin
keiner
von
diesen
Typen,
Foolish
to
sell
my
soul
for
a
couple
cars
& some
jewels
die
so
dumm
sind,
ihre
Seele
für
ein
paar
Autos
und
Juwelen
zu
verkaufen.
Excuse
me
if
I
get
to
deep,
exposing
rules
once
told
to
me
Entschuldige,
wenn
ich
zu
tief
gehe
und
Regeln
aufdecke,
die
mir
einst
gesagt
wurden.
Open
your
eyes
and
see...
The
demise
of
the
industry
Öffne
deine
Augen
und
sieh...
Den
Niedergang
der
Industrie.
Don't
get
it
confused,
I
ain't
one
of
them
dudes
Versteh
mich
nicht
falsch,
ich
bin
keiner
von
diesen
Typen.
Foolish
to
sell
my
soul
for
a
couple
cars
& some
jewels
die
so
dumm
sind,
ihre
Seele
für
ein
paar
Autos
und
Juwelen
zu
verkaufen.
Excuse
me
if
I
get
to
deep,
exposing
rules
once
told
to
me
Entschuldige,
wenn
ich
zu
tief
gehe
und
Regeln
aufdecke,
die
mir
einst
gesagt
wurden.
The
industry
ain't
what
it
used
to
be!
Sit
back
& listen
carefully
Die
Industrie
ist
nicht
mehr
das,
was
sie
mal
war!
Lehn
dich
zurück
und
hör
genau
zu.
I
ain't
one
of
these
little
rappers
out
screaming
I
need
a
deal
Ich
bin
keiner
dieser
kleinen
Rapper,
die
rumschreien,
ich
brauche
einen
Deal.
I'm
one
of
the
realest
niggas
that
spit
it
& got
it
for
real
Ich
bin
einer
der
realsten
Niggas,
die
es
spitten
und
es
echt
draufhaben.
Y'all
need
to
get
y'all
shit
straight,
cause
after
one
mixtape
Ihr
müsst
eure
Scheiße
in
Ordnung
bringen,
denn
nach
einem
Mixtape,
Got
niggas
in
different
states
listening
for
a
release
date
haben
Niggas
in
verschiedenen
Staaten
auf
ein
Veröffentlichungsdatum
gewartet.
I
ain't
a
rapper,
I'm
a
flower
Ich
bin
kein
Rapper,
ich
bin
eine
Blume.
Take
control
of
my
pen
and
let
it
go
Ich
übernehme
die
Kontrolle
über
meinen
Stift
und
lasse
ihn
los.
No
holding
back,
nobody
holding
my
hand
Kein
Zurückhalten,
niemand
hält
meine
Hand.
Nobody
showing
my
when
to
say
this,
that
& the
other
Niemand
zeigt
mir,
wann
ich
dies,
das
und
jenes
sagen
soll.
No
brother
hovering
on
my
back
or
over
my
shoulder
Kein
Bruder,
der
über
meinem
Rücken
oder
meiner
Schulter
schwebt.
Fuck
a
marketing
plan,
couple
of
G's
will
get
me
over
Scheiß
auf
einen
Marketingplan,
ein
paar
Tausender
bringen
mich
rüber.
I'm
my
own
man,
don't
need
the
industry
for
this
soldier
Ich
bin
mein
eigener
Mann,
brauche
die
Industrie
nicht
für
diesen
Soldaten.
This
composer's
double-dosage
Die
doppelte
Dosis
dieses
Komponisten.
Poses
threats
to
those
who
come
too
close
stellt
eine
Bedrohung
für
diejenigen
dar,
die
zu
nahe
kommen.
You
hoes
approach
me
hopelessly
for
dough
Ihr
Schlampen
nähert
euch
mir
hoffnungslos
wegen
Geld.
You
know
the
answer,
please
Du
kennst
die
Antwort,
bitte.
Chief
on
some
doja
& compose
up
Ich
kiffe
etwas
Dope
und
komponiere.
Some
of
the
illest
lines
you'll
ever
find
Einige
der
krassesten
Zeilen,
die
du
jemals
finden
wirst.
So
keep
one
eye
on
the
road
& the
other
eye
on
rewind
Behalte
also
ein
Auge
auf
der
Straße
und
das
andere
auf
Rücklauf.
In
due
time,
you'll
come
to
find
what's
pumping
out
your
Alpine
Mit
der
Zeit
wirst
du
herausfinden,
was
aus
deinem
Alpine
pumpt.
Will
be
the
realest
spitten
lines
ever
written
in
rhyme,
listen
Wird
die
realste
gespittene
Lyrik
sein,
die
jemals
in
Reimform
geschrieben
wurde,
hör
zu.
Don't
get
it
confused,
I
ain't
one
of
them
dudes
Versteh
mich
nicht
falsch,
ich
bin
keiner
von
diesen
Typen.
Foolish
to
sell
my
soul
for
a
couple
cars
& some
jewels
die
so
dumm
sind,
ihre
Seele
für
ein
paar
Autos
und
Juwelen
zu
verkaufen.
Excuse
me
if
I
get
to
deep,
exposing
rules
once
told
to
me
Entschuldige,
wenn
ich
zu
tief
gehe
und
Regeln
aufdecke,
die
mir
einst
gesagt
wurden.
Open
your
eyes
and
see...
The
demise
of
the
industry
Öffne
deine
Augen
und
sieh...
Den
Niedergang
der
Industrie.
Don't
get
it
confused,
I
ain't
one
of
them
dudes
Versteh
mich
nicht
falsch,
ich
bin
keiner
von
diesen
Typen.
Foolish
to
sell
my
soul
for
a
couple
cars
& some
jewels
die
so
dumm
sind,
ihre
Seele
für
ein
paar
Autos
und
Juwelen
zu
verkaufen.
Excuse
me
if
I
get
to
deep,
exposing
rules
once
told
to
me
Entschuldige,
wenn
ich
zu
tief
gehe
und
Regeln
aufdecke,
die
mir
einst
gesagt
wurden.
The
industry
ain't
what
it
used
to
be!
Sit
back
& listen
carefully
Die
Industrie
ist
nicht
mehr
das,
was
sie
mal
war!
Lehn
dich
zurück
und
hör
genau
zu.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Brenton Barge
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.