Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
My Last Rhyme
Mein letzter Reim
If
this
was
the
last
rhyme
that
I
ever
wrote
Wenn
das
der
letzte
Reim
wäre,
den
ich
je
geschrieben
habe
If
this
was
the
last
rhyme
that
I
ever
wrote
Wenn
das
der
letzte
Reim
wäre,
den
ich
je
geschrieben
habe
If
this
was
the
last
rhyme
that
I
ever
wrote
Wenn
das
der
letzte
Reim
wäre,
den
ich
je
geschrieben
habe
If
this
was
the
last
rhyme
that
I
ever
wrote
Wenn
das
der
letzte
Reim
wäre,
den
ich
je
geschrieben
habe
If
this
is
the
last
rhyme
that
I
ever
wrote
Wenn
das
der
letzte
Reim
ist,
den
ich
je
geschrieben
habe
I
pray
to
God
that
your
listening
Bete
ich
zu
Gott,
dass
du
zuhörst
Matter
of
fact,
I
thank
God
you
listened
Tatsächlich
danke
ich
Gott,
dass
du
zugehört
hast
It's
been
a
hell
of
a
ride
Es
war
eine
verdammt
gute
Zeit
What
an
incredible
feeling
Was
für
ein
unglaubliches
Gefühl
Since
ninety-six,
I'm
what
the
game's
been
missing
Seit
sechsundneunzig
bin
ich
das,
was
dem
Spiel
gefehlt
hat
And
now
the
mission
is
complete
Und
jetzt
ist
die
Mission
abgeschlossen
I
took
a
seat
in
the
throne
Ich
nahm
Platz
auf
dem
Thron
Kicked
my
feet
up
& told
Dallas
"It's
On!"
Legte
meine
Füße
hoch
und
sagte
Dallas:
"Es
geht
los!"
I
brought
the
crown
back
home
Ich
habe
die
Krone
nach
Hause
gebracht
For
those
that
couldn't
Für
diejenigen,
die
es
nicht
konnten
Shit,
I
mean
for
those
that
wouldn't
Scheiße,
ich
meine
für
diejenigen,
die
es
nicht
wollten
Gave
you
the
blueprint
to
the
plan
Habe
dir
die
Blaupause
für
den
Plan
gegeben
Told
you
whose
the
man
Habe
dir
gesagt,
wer
der
Mann
ist
Then
I
showed
you...
damn
Dann
habe
ich
es
dir
gezeigt...
verdammt
Follow
my
footprints
in
the
sand
Folge
meinen
Fußspuren
im
Sand
Though
no
man
can
fill
these
ten
and
a
halves
Obwohl
kein
Mann
diese
Zehneinhalb
füllen
kann
I
got
rich
off
a
pen
& pad
Ich
wurde
reich
mit
Stift
und
Block
A
pit
& a
pat,
A
boom
& a
bap
Einem
Pit
und
einem
Pat,
einem
Boom
und
einem
Bap
Cause
I
spit
it
like
that
Weil
ich
es
so
spitte
Who
would've
known
that
a
kid
Wer
hätte
gedacht,
dass
ein
Kind
From
the
sunny
southside
of
The
Cliff
Von
der
sonnigen
Südseite
von
The
Cliff
Would
be
blessed
with
an
incredible
gift
Mit
einer
unglaublichen
Gabe
gesegnet
sein
würde
If
this
was
the
last
rhyme
that
I
ever
wrote
Wenn
das
der
letzte
Reim
wäre,
den
ich
je
geschrieben
habe
If
this
was
the
last
rhyme
that
I
ever
wrote
Wenn
das
der
letzte
Reim
wäre,
den
ich
je
geschrieben
habe
If
this
was
the
last
rhyme
that
I
ever
wrote
Wenn
das
der
letzte
Reim
wäre,
den
ich
je
geschrieben
habe
If
this
was
the
last
rhyme
that
I
ever
wrote
Wenn
das
der
letzte
Reim
wäre,
den
ich
je
geschrieben
habe
If
this
was
the
last
rhyme...
Wenn
das
der
letzte
Reim
wäre...
All
I
need
is
one
mic,
one
stage
Alles,
was
ich
brauche,
ist
ein
Mikrofon,
eine
Bühne
One
pen,
one
page
to
set
this
whole
world
ablaze
Einen
Stift,
eine
Seite,
um
diese
ganze
Welt
in
Brand
zu
setzen
It's
simple,
I've
learned
rhythm
from
a
band
Es
ist
einfach,
ich
habe
Rhythmus
von
einer
Band
gelernt
Harmonies
from
a
choir
stand
Harmonien
von
einem
Chorstand
It
all
made
me
into
the
man
I
am
Das
alles
hat
mich
zu
dem
Mann
gemacht,
der
ich
bin
I
am
more
than
a
conqueror
Ich
bin
mehr
als
ein
Eroberer
Which
means,
I
got
more
to
accomplish
Was
bedeutet,
ich
habe
noch
mehr
zu
erreichen
It
seems
I'm
kind
of
bored
with
this
nonsense
Es
scheint,
ich
bin
irgendwie
gelangweilt
von
diesem
Unsinn
Wack
ass
rappers,
I'm
stuck
wondering
why
my
time's
spent
Miese
Rapper,
ich
frage
mich,
warum
ich
meine
Zeit
damit
verbringe
And
time
is
money,
it's
funny
Und
Zeit
ist
Geld,
es
ist
lustig
See
I
done
hung
with
the
superstars
Siehst
du,
ich
habe
mit
den
Superstars
abgehangen
Blown
weed
from
big
gars
Gras
aus
großen
Zigarren
gepafft
Fucked
a
couple
groupie
broads
Ein
paar
Groupie-Bräute
gevögelt
(Yeah,
I
lived
the
life!)
(Ja,
ich
habe
das
Leben
gelebt!)
Been
backstage
with
the
best
War
Backstage
mit
den
Besten
VIP'd
with
the
rest
VIP
mit
dem
Rest
It's
crazy!
Look
I'm
blessed
to
be
in
this
position
Es
ist
verrückt!
Schau,
ich
bin
gesegnet,
in
dieser
Position
zu
sein
And
I
thank
y'all
for
being
a
big
part
of
my
vision
Und
ich
danke
euch
allen,
dass
ihr
ein
großer
Teil
meiner
Vision
seid
Yet
and
still,
in
due
time,
we
have
to
part
Doch
trotzdem
müssen
wir
uns
zu
gegebener
Zeit
trennen
I
have
to
hop
on
a
new
grind
Ich
muss
einen
neuen
Weg
einschlagen
I
mean
I
got
to
leave
for
others
to
shine,
right
Ich
meine,
ich
muss
gehen,
damit
andere
glänzen
können,
richtig?
If
this
was
the
last
rhyme
that
I
ever
wrote
Wenn
das
der
letzte
Reim
wäre,
den
ich
je
geschrieben
habe
If
this
was
the
last
rhyme
that
I
ever
wrote
Wenn
das
der
letzte
Reim
wäre,
den
ich
je
geschrieben
habe
If
this
was
the
last
rhyme
that
I
ever
wrote
Wenn
das
der
letzte
Reim
wäre,
den
ich
je
geschrieben
habe
If
this
was
the
last
rhyme
that
I
ever
wrote
Wenn
das
der
letzte
Reim
wäre,
den
ich
je
geschrieben
habe
If
this
was
the
last
rhyme
Wenn
das
der
letzte
Reim
wäre
Call
it
Heaven
sent
Nenn
es
vom
Himmel
gesandt
God
gave
me
a
sign!
He
tapped
my
mind
and
said
Gott
gab
mir
ein
Zeichen!
Er
tippte
auf
meinen
Verstand
und
sagte
"B,
you
must
rhyme!"
"B,
du
musst
reimen!"
I'll
give
you
talent
& ability
Ich
gebe
dir
Talent
und
Fähigkeit
And
opportunity
to
take
over
the
whole
city
Und
die
Gelegenheit,
die
ganze
Stadt
zu
übernehmen
With
a
CD!
Just
please
don't
forget
about
me
Mit
einer
CD!
Vergiss
mich
nur
bitte
nicht
Remember
one
thing:
Remain
in
me,
and
I'll
remain
in
you
Erinnere
dich
an
eines:
Bleibe
in
mir,
und
ich
werde
in
dir
bleiben
And
you'll
bang
in
these
Dallas
streets
Und
du
wirst
in
diesen
Straßen
von
Dallas
knallen
Just
give
the
people
what
they
need,
indeed
Gib
den
Leuten
einfach,
was
sie
brauchen,
in
der
Tat
And
never
break
your
creed
Und
brich
niemals
dein
Glaubensbekenntnis
And
in
time,
you'll
succeed
Und
mit
der
Zeit
wirst
du
Erfolg
haben
Just
follow
my
lead
& pray
Folge
einfach
meiner
Führung
und
bete
I'll
never
lead
you
astray
Ich
werde
dich
niemals
in
die
Irre
führen
But
they
told
me
crime
do
pay
Aber
sie
sagten
mir,
Verbrechen
zahlt
sich
aus
True!
And
in
a
cage
they'll
lock
you
away
Stimmt!
Und
in
einem
Käfig
sperren
sie
dich
weg
Until
you
rot
& decay
Bis
du
verrottest
und
verfällst
And
your
ass
won't
see
the
light
of
day
Und
dein
Arsch
wird
das
Tageslicht
nicht
sehen
You
got
the
right
of
way
& right
to
say
Du
hast
das
Vorfahrtsrecht
und
das
Recht
zu
sagen
What
you
got
to
say
Was
du
zu
sagen
hast
And
if
they
don't
listen
Und
wenn
sie
nicht
zuhören
Then
fine,
fuck
them
Dann
gut,
scheiß
auf
sie
Just
leave
it
to
me
Überlass
es
einfach
mir
Cause
like
a
priest,
I'll
find
a
way
to
touch
them
Denn
wie
ein
Priester
werde
ich
einen
Weg
finden,
sie
zu
berühren
My
last
rhyme
Mein
letzter
Reim
If
this
was
the
last
rhyme
that
I
ever
wrote
Wenn
das
der
letzte
Reim
wäre,
den
ich
je
geschrieben
habe
If
this
was
the
last
rhyme
that
I
ever
wrote
Wenn
das
der
letzte
Reim
wäre,
den
ich
je
geschrieben
habe
If
this
was
the
last
rhyme
that
I
ever
wrote
Wenn
das
der
letzte
Reim
wäre,
den
ich
je
geschrieben
habe
If
this
was
the
last
rhyme
that
I
ever
wrote
Wenn
das
der
letzte
Reim
wäre,
den
ich
je
geschrieben
habe
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Brenton Barge
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.