Paroles et traduction B-Free - Intro
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
배우:
저
감독님,
대본에...
Актер:
Я
режиссер,
работаю
над
сценарием...
네
저
좀,
말씀드릴
게
있는데요.
Да,
я
должен
вам
кое-что
сказать.
그
대본에
좀
수위가
높지
않나,
Этот
сценарий
не
очень
высокого
уровня.,
여기
나오는
단어들이...
Вот
слова...
막
이런
거나
이런
것도
나오고,
좀
바꿀
수
없나요?
Это
просто
получается
так
или
иначе,
разве
вы
не
можете
это
изменить?
감독:
선생님
나보다
영화를
더
많이
봤습니까?
Режиссер:
Сэр,
вы
смотрели
фильм
больше,
чем
я?
배우:
아,
아니요.
Актер:
О,
нет.
감독:
선생님
지금
영화계에
종사하신지
얼마나
됐습니까?
Режиссер:
Сэр,
как
долго
вы
уже
работаете
в
мире
кино?
배우:
저,
5년.
5년이요.
Актер:
Я,
5 лет.
Пять
лет.
감독:
'지구를
지켜라'
봤어요?
Режиссер:
Вы
смотрели
"Защитить
землю"?
배우:
어...
아니요.
못
봤습니다.
Актер:
Э-э...
Нет.
Я
этого
не
видел.
감독:
'공동경비구역
JSA'
봤어요?
Режиссер:
Вы
видели
Совместную
зону
безопасности?
저
그런
데에서
계속
현장에서
몸담으면서
지속적으로
이런
상황들이
많았었는데,
Я
продолжал
выходить
на
поле,
и
подобных
ситуаций
было
много.,
그럴
때마다
제
대답은
일관적으로
이겁니다.
Каждый
раз,
когда
я
это
делаю,
мой
ответ
остается
неизменным.
작가의
의도를
배우
개인이
마음대로
그렇게
Цель
автора
- донести
до
читателя,
что
человек
делает
это
по
своему
желанию
분석하고
마음대로
재단하고
원래
의도랑
Анализируйте,
сокращайте
по
своему
усмотрению
и
с
учетом
ваших
первоначальных
намерений.
멀어진단
얘기죠.
Я
говорю
о
том,
чтобы
отойти
в
сторону.
이건
배우의
이미지를
위해서
Это
для
имиджа
актера.
지금
이런
요구를
하는
거지,
Вы
предъявляете
эти
требования
прямо
сейчас.,
이
작품
자체에
대해서
절대로
좋은
Ничего
хорошего
в
этой
работе
как
таковой
нет
피드백이
아니라고
생각합니다.
Я
думаю,
что
это
не
обратная
связь.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Seoung Ho Choi, Jesse Reis, Sang Hyuk Park, Sang Hyun Jeon
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.